・ |
수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다. |
|
需要が減って自然と生産も減った。 |
・ |
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다. |
|
価格は需要と供給によって決まる。 |
・ |
미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
|
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 |
・ |
불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
|
不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 |
・ |
훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다. |
|
立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない。 |
・ |
환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
|
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 |
・ |
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다. |
|
価格は需要と供給の関係で決まる。 |
・ |
그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다. |
|
そのグラフは需要の変化を示しています。 |
・ |
가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다. |
|
値段をつける際には、原価と市場の需要を考慮しなければならない。 |
・ |
수요가 증가하면서 생산 속도에 속도가 붙었다. |
|
需要が増えたため、製造スピードに拍車がかかった。 |
・ |
내구재의 수요는 경제 성장과 밀접하게 관련이 있습니다. |
|
耐久財の需要は経済成長と密接に関連しています。 |
・ |
열파가 계속되면 전력 수요가 급증할 수 있습니다. |
|
熱波が続くと、電力の需要が急激に増加することがあります。 |
・ |
농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다. |
|
農産物の需要は他地域にまで広がっています。 |
・ |
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다. |
|
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。 |
・ |
운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다. |
|
運輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが一般的です。 |
・ |
평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다. |
|
平和の時期には軍需産業の需要が低くなることがあります。 |
・ |
시장 수요와 성장 전망에 따라 투자 규모를 늘릴 예정이다. |
|
市場需要と成長の見通しに基づいて投資規模を増やしていく予定だ。 |
・ |
가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
|
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 |
|