・ |
기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력하고 있다. |
|
企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。 |
・ |
단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
|
団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 |
・ |
산업 현장에서 인재 확보를 둘러싼 경쟁이 격화되고 있다. |
|
産業現場で人材確保をめぐる競争が激しくなっている。 |
・ |
신규 고객을 확보하기 위해 첫 구매 가격을 낮췄다. |
|
新規顧客を獲得するために、初回購入の価格を下げた。 |
・ |
시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다. |
|
市民の安全の確保に万全を期しています。 |
・ |
배심원 제도는 다양한 견해를 확보할 수 있다는 이점이 있다. |
|
陪審員制度は多様な見解を確保することができるという利点がある。 |
・ |
군부대는 지역의 안전을 확보하기 위해 움직이고 있다. |
|
軍部隊は地域の安全を確保するために動いている。 |
・ |
우측통행 규칙을 따르면 안전을 확보할 수 있습니다. |
|
右側通行のルールに従うことで安全を確保できます。 |
・ |
갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다. |
|
甲板員は航海中、常に甲板をチェックして安全を確保します。 |
・ |
엔지니어는 제품의 안전성을 확보하기 위해 중요한 역할을 합니다. |
|
エンジニアは、製品の安全性を確保するために重要な役割を果たす。 |
・ |
헌 신문은 정리해서 묶어 두면 공간을 확보할 수 있습니다. |
|
古新聞は、まとめて束ねておくとスペースが確保できます。 |
・ |
멀티탭을 사용해서 전원을 확보했습니다. |
|
延長コードを使って電源を確保しました。 |
・ |
압축 파일을 삭제하고 용량을 확보했어요. |
|
圧縮ファイルを削除して容量を確保しました。 |
|