・ |
싸움을 걸다 |
|
喧嘩を売る |
・ |
싸움을 하다. |
|
喧嘩をする。 |
・ |
싸움이 붙다. |
|
喧嘩になる。 |
・ |
싸움을 말리다. |
|
喧嘩を止める。 |
・ |
상당히 치열한 싸움이었다. |
|
極めて厳しい戦いだったが。 |
・ |
시비를 다투던 두 사람 사이에 싸움이 붙었다. |
|
是非を争っていた二人の間で喧嘩になった。 |
・ |
친구와 싸우고 싶지 않아요. |
|
友達と喧嘩したくありません。 |
・ |
사람들은 돈 때문에 싸움을 합니다. |
|
人たちはお金のことで喧嘩をします。 |
・ |
자신과의 싸움은 사람들이 자주 경험 하는 것입니다. |
|
自分との闘いは人々がよく経験することです。 |
・ |
인생은 결국 자신과의 싸움이다. |
|
人生は、結局自身との戦いだ。 |
・ |
싸움이 나고 보통 난리가 아니었어요. |
|
喧嘩になって大騒ぎだったんですよ。 |
・ |
싸움을 피하기 위해 한 발 물러선다. |
|
争いを避けるために、一歩下がる。 |
・ |
물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
|
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 |
・ |
그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다. |
|
彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。 |
・ |
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다. |
|
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった |
・ |
우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다. |
|
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。 |
・ |
싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
|
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 |
・ |
싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다. |
|
雨降って地固まるというように、今では親友だ。 |
・ |
즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다. |
|
楽しいパーティーの最中にケンカをして、場を壊した。 |
・ |
그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다. |
|
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。 |
|