・ |
그녀는 겁에 질린 나머지 부들부들 떨고 있다. |
|
彼女は恐ろしさのあまりぶるぶる震えている. |
・ |
애들이 잔뜩 겁에 질려 있었다. |
|
子供たちはひどく怯えていた。 |
・ |
겁에 질려 온몸이 화석처럼 굳어져 버렸다. |
|
おびえて全身が化石のように固くなってしまった。 |
・ |
수화기 너머 딸의 목소리는 겁에 질려 있었다. |
|
受話器の向こうの娘の声は恐怖におののいていた。 |
・ |
그는 갑작스러운 지진으로 겁에 질려 침대 밑으로 숨었다. |
|
彼は急な地震で怯えてベッドの下に隠れた。 |
・ |
어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다. |
|
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。 |
・ |
갑작스러운 천둥소리에 개는 겁에 질려 집 안으로 뛰어들었다. |
|
突然の雷の音に犬は怯えて家の中に駆け込んだ。 |
・ |
수상한 그림자가 보여, 그는 겁에 질려 서 있었다. |
|
怪しい影が見えて、彼は怯えて立ちすくんだ。 |
・ |
미지의 생물을 만나 그는 겁에 질려 도망치려고 했다. |
|
未知の生き物に遭遇して、彼は怯えて逃げようとした。 |
・ |
그는 무서운 꿈을 꾸고 잠에서 깨어나 겁에 질렸다. |
|
彼は怖い夢を見て、目を覚まして怯えた。 |
・ |
그는 겁에 질려 서둘러 도망쳤다. |
|
彼は恐怖に急いで逃げた。 |
・ |
겁에 질려 덜덜덜 떨었다. |
|
恐ろしくてわなわな震えた。 |
・ |
그는 겁에 질린 나머지 컵을 움켜쥐었다. |
|
彼は恐れのあまり、コップを握りつぶした。 |
・ |
그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
|
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 |
・ |
그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
|
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 |
・ |
그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
|
彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 |
・ |
강아지는 천둥이 치면 겁에 질려 몸을 움츠린다. |
|
ワンちゃんは雷が鳴ると怖がって身をすくめる。 |
・ |
지레 겁에 질려 희망을 버렸다. |
|
先立って恐怖に呆然となって、希望を捨てた。 |