・ |
만일에 대비하다. |
|
万が一に備える |
・ |
만일에 대비해 호신술을 몸에 익히고 싶다. |
|
万が一に備えて護身術を身に着けたい。 |
・ |
군대는 항상 전쟁에 대비해야 한다. |
|
軍隊は常に戦争に備えないといけない。 |
・ |
정부는 경제 위기에 미리 대비해야 한다. |
|
政府は経済危機にあらかじめ備えないといけない。 |
・ |
앞으로의 대규모 지진에 대비하다. |
|
これからの大規模地震に備える。 |
・ |
곧 닥칠 추운 날을 대비하다. |
|
すぐに近づく寒い日に備える。 |
・ |
태풍으로 인한 피해가 없도록잘 대비해 주셔야겠습니다. |
|
台風による被害がないようにしっかり備えをされてください。 |
・ |
이 기지는 전쟁에 대비한 전술 훈련을 위해 10년 전 대대적으로 정비한 곳이다. |
|
この基地は、戦争に備えた戦術訓練のために、10年前に大々的に整備したところだ。 |
・ |
엘리뇨 현상에 대비해 미리 대책을 세우는 것이 중요하다. |
|
エルニーニョ現象に備えて、早めに対策を講じることが大切だ。 |
・ |
그는 시험을 대비해 만전을 기하여 준비했다. |
|
彼は試験に向けて十全を尽くして準備した。 |
・ |
만약을 대비해 만전을 기하다. |
|
万が一のことを考えて十全を尽くす。 |
・ |
시험을 대비해 만전을 기하다. |
|
試験に向けて十全を尽くす。 |
・ |
시험을 대비해 만전을 다하다. |
|
試験に向けて万全を期す。 |
・ |
그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다. |
|
彼は試合に向けて力をつけるために努力している。 |
・ |
호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다. |
|
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。 |
・ |
갑작스러운 지출에 대비해 평소에 허리띠를 조여야 한다. |
|
突然の出費に備えて、日頃からベルトを締めておくべきだ。 |
・ |
시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다. |
|
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。 |
・ |
갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다. |
|
甲板員は甲板での作業を終えた後、次の任務に備えます。 |
|