・ |
신속히 대응하다. |
|
迅速に対応する。 |
・ |
문제에 대응하다. |
|
問題に対応する。 |
・ |
변화에 대응하다. |
|
変化に対応する。 |
・ |
경제 위기에 대응하다. |
|
経済危機に対応する。 |
・ |
적절히 대응하다. |
|
適切に対応する。 |
・ |
자신감을 갖고 대응해 나가야 할 것이다. |
|
自信を持って対応していかなければならないだろう。 |
・ |
환경 변화에 대응한다. |
|
環境の変化に対応する。 |
・ |
긴급 사태에 대응하다. |
|
緊急事態に対応する。 |
・ |
해야할 일을 찾아서 신속히 대응해야 할 필요가 있습니다. |
|
やるべきことを見つけて迅速に対応する必要があります。 |
・ |
의료를 둘러싼 환경 변화에 대응하다. |
|
医療を取り巻く環境の変化に対応する。 |
・ |
시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
|
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 |
・ |
그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다. |
|
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。 |
・ |
고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
|
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 |
・ |
그 기업은 신속하게 시장 변화에 대응했습니다. |
|
その企業は迅速に市場変化に対応しました。 |
・ |
그 사건을 해결하기 위해 열 일 제치고 대응했다. |
|
その事件を解決するために、万事差し置いて対処した。 |
・ |
대응이 늦어지면 위기가 닥칠 수 있습니다. |
|
もし対応が遅れると、危機が迫るかもしれません。 |
・ |
발등의 불을 끄기 위해서는 유연한 대응이 필요하다. |
|
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。 |
・ |
정부의 대응이 국민의 역풍을 맞았다. |
|
政府の対応が国民の逆風を浴びた。 |
・ |
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
|
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 |
・ |
법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다. |
|
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。 |
・ |
법적 대응을 진행하기 전에 우선 협상해 보자. |
|
法的対応を進める前に、まずは交渉してみよう。 |
・ |
계약 위반에 대해 법적 대응을 할 준비가 되었다. |
|
契約違反に対して法的対応をする準備が整った。 |
・ |
불법 행위에 대해서는 법적 대응을 해야 한다. |
|
不正行為に対しては、法的対応を取るべきだ。 |
・ |
문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
|
問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 |
|