・ |
평생 동안 일본에서 한국 알리기에 앞장서 왔다. |
|
一生、日本で韓国を知らせることの先頭に立ってきた。 |
・ |
서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다. |
|
互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。 |
・ |
가혹한 운명 앞에 무릎 꿇지 않고 유방암 퇴치에 앞장섰다. |
|
過酷な運命の前に屈することなく、乳がんとの闘いの先頭に立った。 |
・ |
우리 팀이 앞장 서서 행진한다. |
|
わがチームが先頭に立って行進する。 |
・ |
시장은 “저부터 앞장서겠다”고 다짐했다. |
|
市長は、「自ら先頭に立つ」と誓った。 |
・ |
그는 어려운 상황에서도 항상 앞장서서 행동한다. |
|
彼は困難な状況でも常に先頭に立って行動する。 |
・ |
그가 항상 앞장서서 혁신을 추진하고 있다. |
|
彼が常に先頭に立ってイノベーションを推進している。 |
・ |
그 사회운동에서 그녀는 항상 앞장서서 활동하고 있다. |
|
その社会運動では彼女が常に先頭に立って活動している。 |
・ |
그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
|
彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 |
・ |
그 기업은 항상 앞장서서 새로운 시장을 개척하고 있다. |
|
その企業は常に先頭に立って新しい市場を開拓している。 |
・ |
그는 새로운 아이디어를 실현하기 위해 항상 앞장서서 행동한다. |
|
彼は新しいアイデアを実現するために常に先頭に立って行動する。 |
・ |
그녀는 항상 앞장서서 혁신적인 해결책을 제안한다. |
|
彼女は常に先頭に立って革新的な解決策を提案する。 |
・ |
그는 항상 앞장서서 어려움을 극복해 왔다. |
|
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。 |
・ |
그는 상남자처럼 어려운 사람을 도와주는 데 앞장선다. |
|
彼は真の男のように困っている人を助けることに先頭に立つ。 |
・ |
무리의 리더가 앞장서고 있습니다. |
|
群れのリーダーが先頭に立っています。 |
・ |
이번 주말 리그 경기에서 선두 팀과 맞붙습니다. |
|
今週末のリーグ戦で、首位チームと対戦します。 |
・ |
대열의 선두에는 기수가 서 있습니다. |
|
隊列の先頭には、旗手が立っています。 |
・ |
대열의 선두에 서는 것은 그의 몫입니다. |
|
隊列の先頭に立つのは彼の役目です。 |
・ |
연수 세미나에 업계의 선두주자를 초빙할 계획입니다. |
|
研修セミナーに業界のトップランナーを招聘する計画です。 |
・ |
기술 혁신의 선두에 섰다. |
|
技術イノベーションの先頭に立った。 |
・ |
그는 반공 운동에 앞장섰다. |
|
彼は反共運動の先頭に立った。 |
・ |
레이스 초반에 선두에 섰다. |
|
レースの序盤で先頭に立った。 |
・ |
선두 타자가 우익수 키를 넘기는 3루타로 출루했다. |
|
先頭打者がライト越えの3塁打で出塁した。 |
|