・ |
한계를 넘어서다. |
|
限界を超える。 |
・ |
원작을 넘어섰다. |
|
原作を超えた。 |
・ |
내우외환의 위기를 넘어서야 한다. |
|
内憂外患の危機を克服しないといけない。 |
・ |
한국 기업의 미국 투자 규모가 미국의 한국 투자를 넘어서고 있다. |
|
韓国企業の対米投資規模が米国の韓国投資を超えている。 |
・ |
지난달 한국의 반도체 수출액이 역대 최대치를 넘어섰다. |
|
先月、韓国の半導体輸出額が史上最高値を超えた。 |
・ |
그녀는 어려운 선발 관문을 넘어서 채용되었다. |
|
彼女は難しい選考の関門を超えて、採用された。 |
・ |
여든 살을 넘어서 손자들에게 둘러싸여 행복해 보였다. |
|
80歳を過ぎて、孫に囲まれて幸せそうだった。 |
・ |
그는 팔순을 넘어서도 매일 산책을 빠뜨리지 않는다. |
|
彼は80歳を過ぎても毎日散歩を欠かさない。 |
・ |
쉰 살을 넘어서면 가족이나 친구와의 시간이 더 소중해진다. |
|
50歳を過ぎると、家族や友人との時間がもっと大切になる。 |
・ |
그녀는 쉰 살을 넘어서 새로운 취미를 시작했습니다. |
|
彼女は50歳を過ぎてから、新しい趣味を始めた。 |
・ |
그는 히말라야 산맥을 넘어서 여행을 했습니다. |
|
彼はヒマラヤ山脈を越えて旅をしました。 |
・ |
지난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다. |
|
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。 |
・ |
자정이 넘어서야 집으로 돌아왔다. |
|
0時過ぎに家に帰ってきた。 |
・ |
기존의 개념을 넘어서다. |
|
既存の概念を超える。 |
・ |
벽을 넘어서기 위해서는 끈기와 꾸준한 노력이 필요합니다. |
|
壁を越えるためには根気と着実な努力が必要です。 |
|