・ |
담배를 끊다. |
|
煙草を辞める。 |
・ |
전화를 끊다. |
|
電話を切る。 |
・ |
전화를 끊지 말고 잠시만 기다려 주세요. |
|
電話を切らずに、少々お待ちください。 |
・ |
정말로 술을 끊을 거예요. |
|
本当に酒をやめるつもりです。 |
・ |
초토화로 교통망이 끊어지다. |
|
焦土と化すことで交通網が寸断される。 |
・ |
맺고 끊는 것이 분명한 상사의 지도 아래 팀은 성과를 올렸다. |
|
てきぱきしている上司の指導で、チームは成果を上げた。 |
・ |
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
|
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 |
・ |
그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
|
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 |
・ |
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
|
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 |
・ |
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
|
彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 |
・ |
시간이 없어서 하는 수 없이 전화를 끊었어요. |
|
時間がないので、仕方なく電話を切りました。 |
・ |
금단 증상은 습관을 끊는 것이 얼마나 어려운지를 보여줍니다. |
|
禁断症状は、習慣を断つのがどれだけ難しいかを示しています。 |
・ |
새로운 법은 말도 많고 탈도 많아서 논란이 끊이지 않는다. |
|
新しい法律には、いろいろ問題が多くて議論が絶えない。 |
・ |
그 사건 이후로 우리는 서로 발길을 끊게 되었어요. |
|
あの事件以来、私たちはお互いに行き来を絶つようになりました。 |
|