・ |
권력에 저항하다. |
|
権力に抵抗する。 |
・ |
용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
|
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 |
・ |
왜 사람은 변화에 저항하는 걸까? |
|
なぜ人は変化に抵抗するのか。 |
・ |
저항하는 상대를 잘 다독여 내 편으로 하다. |
|
抵抗する相手を上手に取り込んで味方にする。 |
・ |
필사적으로 저항하다. |
|
必死に抵抗する。 |
・ |
데모대는 화염병으로 저항했다. |
|
デモ隊は火炎瓶で抵抗した。 |
・ |
자유를 지키기 위해 백성들은 한마음으로 저항했습니다. |
|
自由を守るために、民衆は一丸となって抵抗しました。 |
・ |
그는 압력에 굴하지 않고 계속 저항했습니다. |
|
彼は圧力に屈せず、抵抗し続けました。 |
・ |
우리는 자신들의 권리를 지키기 위해 저항해야 합니다. |
|
私たちは自分たちの権利を守るために抵抗しなければなりません。 |
・ |
정치적인 억압에 대해 시민들은 오랫동안 저항해 왔습니다. |
|
政治的な抑圧に対して、市民は長年にわたり抵抗してきました。 |
・ |
그는 압력에 굴하지 않고 자신의 신념을 지키기 위해 저항했습니다. |
|
彼は圧力に屈せず、自己の信念を守るために抵抗しました。 |
・ |
환경 보호 단체는 새로운 개발 계획에 반대하고 저항하고 있습니다. |
|
環境保護団体は新たな開発計画に反対し、抵抗しています。 |
・ |
부당한 규제에 대해 우리는 한마음으로 저항할 필요가 있습니다. |
|
不当な規制に対して、私たちは一丸となって抵抗する必要があります。 |
・ |
그녀는 불공평한 취급에 대해 일관되게 저항하고 있어요. |
|
彼女は不公平な扱いに対して一貫して抵抗しています。 |
・ |
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
|
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 |
・ |
그는 유혹에 저항할 수 없었다. |
|
彼は誘惑に抗えなかった。 |
・ |
그의 유혹에 저항하지 못하고 저는 그 초콜릿을 먹었습니다. |
|
彼の誘惑に抵抗できず、私はそのチョコレートを食べました。 |
・ |
그들은 적군에게 완강히 저항했다. |
|
彼らは敵軍に頑強に抵抗した。 |
・ |
그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다. |
|
彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、最終的には意志を曲げた。 |
・ |
그들은 적의 공격에 과감하게 저항했다. |
|
彼らは敵の攻撃に果敢に抵抗した。 |
・ |
경찰이 저항하는 여성을 연행했다. |
|
警察が抵抗する女性を連行した。 |
・ |
끈질기게 저항하며 공세로 전환하는 데 성공했다. |
|
粘り強く抵抗し、攻勢に転ずることに成功した。 |
・ |
명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다. |
|
瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。 |
・ |
청소년은 기존 제도에 저항하거나 자신을 억압하는 어른에게 강한 반항심을 보이기도 한다. |
|
青少年は既存の制度に抵抗したり自身を抑圧する大人に強い反抗心を見せたりもする。 |
|