韓国語単語 |
日常会話 |
家庭教師
가정교사(カジョンギョサ)
|
A: |
그녀는 아르바이트로 가정교사 일을 한다. |
クニョヌン アルバイトゥロ カジョンキョサイルハンダ |
彼女はアルバイトで家庭教師の仕事をしている。 |
|
講座
강좌(カンジャ)
|
A: |
저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
|
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 |
B: |
김 선생님 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다. |
|
キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。 |
|
高等敎育
고등 교육(コドゥン ギョユク)
|
A: |
고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
|
高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 |
|
公教育
공교육(コンギョユク)
|
A: |
공교육은 공공의 목적에 의해 이루어지는 교육입니다. |
|
公教育は、公の目的によって行われる教育です。 |
B: |
공교육은 공공단체와 같은 공권력이 주체가 되어 진행하는 교육을 말한다. |
|
公教育は公共団体のような公権力の主体が行なう教育をいう。 |
|
勉強の虫
공붓벌레(コンブッポルレ)
|
A: |
딸은 전교 1등을 놓친 적 없는 공붓벌레입니다. |
|
娘は全校1位を逃したことがない勉強の虫です。 |
|
過保護
과보호(クァボホ)
|
A: |
부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다. |
|
親の過保護でわがままな子どもになってしまった。 |
B: |
과보호와 지나친 교육열은 금물이다. |
|
過保護と過度な教育熱は禁物だ。 |
|
家庭教師
과외(カウェ)
|
A: |
대학에서 과외는 기본이고 편의점 알바도 했어. |
|
大学では家庭教師は基本でコンビニのバイトもしたわ。 |
|
家庭教師
과외 선생님(カウェソンセンニム)
|
A: |
아르바이트로 과외(선생님)를 하고 있다. |
|
バイトで家庭教師をしている。 |
|
教授法
교수법(キョスッポプ)
|
A: |
우리 학교는 새로운 교수법을 채택했다. |
|
わが校は新しい教授法を採用した。 |
|
教養
교양(キョヤン)
|
A: |
교양을 갖추다. |
|
教養を身につける。 |
B: |
교양을 넓히기 위해서 고전 작품을 읽읍시다. |
|
教養を深めるために古典作品を読もう。 |
|
教員
교원(キョウォン)
|
A: |
교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다. |
|
教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。 |
B: |
교원에게는 사회 변화에 적절히 대응해서 교육 활동을 해 나가는 것이 요구되고 있다. |
|
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。 |
|
教育
교육(キョユク)
|
A: |
교육을 받다. |
|
教育を受ける。 |
B: |
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다. |
|
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。 |
|
教育費
교육비(キョユッピ)
|
A: |
교육비가 비싸서 가계가 어려워요. |
|
教育費が高くて家計が厳しいです。 |
B: |
부모님은 아이들의 교육비를 절약하고 있어요. |
|
両親は子供たちの教育費を節約しています。 |
|
教育する
교육하다(キョユカダ)
|
A: |
모든 부모는 자신들의 신앙에 따라 자녀들을 교육할 권리가 있다. |
|
すべての親は自分たちの信仰によって子供を教育する権利を持っている。 |
|
教育学
교육학(キョユカク)
|
A: |
그녀는 교육학을 전공하고 있습니다. |
|
彼女は教育学を専攻しています。 |
|
雁のお父さん
기러기 아빠(キロギアッパ)
|
A: |
한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네. |
|
一番幸せ盛りの時に家族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。 |
|
ノーベル賞
노벨상(ノベルッサン)
|
A: |
올해의 노벨 물리학상이 발표되었습니다. |
|
今年のノーベル物理学賞が発表されました。 |
B: |
그는 노벨상을 받았다. |
|
彼はノーベル賞を受賞した。 |
|
文盲
문맹(ムンメン)
|
A: |
문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다. |
|
文字の読み書きができないことを文盲という。 |
B: |
문맹은 정보를 얻는 장애가 됩니다. |
|
文盲は情報を得る障害になります。 |
|
習う
배우다(ペウダ)
|
A: |
한국어를 배우고 있어요. |
|
韓国語を習っています。 |
B: |
어디서 한국어를 배웠습니까? |
|
どこで韓国語を習ったんですか。 |
|
私教育
사교육(サギョユク)
|
A: |
사교육의 폐해는 묵과할 수 없는 수준이다. |
|
私教育の弊害は看過できない水準だ。 |
B: |
사교육과 공교육의 차이는 뭔가요? |
|
私教育と公教育の違いは何ですか? |
|
私教育費
사교육비(サギョユクッピ)
|
A: |
영어에 가장 많은 사교육비를 지출하고는 것으로 나타났습니다. |
|
英語に最もたくさんの私的教育費を支払っていることが明らかになりました。 |
B: |
사교육비란, 학교의 정규 교육 과정 이외에 개인적으로 지출하는 학원이나 가정교사 비용 등을 가리킨다. |
|
私教育費とは、学校の正規教育課程以外に個人的に支出する学習塾や家庭教師の費用などを指す。 |
|
師範
사범(サボム)
|
A: |
태권도 사범이 되다. |
|
テコンドーの師範になる。 |
B: |
사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다. |
|
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先生のことです。 |
|
三浪
삼수(サムス)
|
A: |
삼수 끝에 올림픽 개최지로 확정됐다. |
|
三浪の末、オリンピック開催地に決まった。 |
B: |
의대나 치대, 한의대에 입학할 수만 있다면 재수나 삼수는 기꺼이 감수하겠다. |
|
医学部や歯学部、韓医学部に入学さえできれば、一浪、二浪も辞さない。 |
|
賞状
상장(サンッチャン)
|
A: |
우수한 성적을 거두었기 때문에 상장을 받았다. |
|
優秀な成績を収めたので、賞状をもらった。 |
B: |
승리에 대한 부상으로 메달이나 상장이 주어집니다. |
|
勝利に対する副賞として、メダルや賞状が贈られます。 |
|
授与式
수여식(スヨシク)
|
A: |
작품상 수여식에서 감사의 말을 했다. |
|
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。 |
B: |
수여식이 화려하게 개최되었다. |
|
授与式が華やかに開催された。 |
|
師匠
스승(ススン)
|
A: |
그는 위대한 스승이었다. |
|
彼は偉大な師匠だった。 |
B: |
스승을 무조건 따르고 섬기고 배웁니다. |
|
師匠を無条件に従って、仕えて、学びます。 |
|
スパルタ
스파르타(スパルタ)
|
A: |
유소년기부터 스파르타 교육을 받고 명문대학에 입학했다. |
|
幼少期からスパルタ教育を受けて、名門大学に入学した。 |
|
視野を広げる
시야를 넓히다(シヤルル ノルピダ)
|
A: |
좋은 책들은 청소년들의 시야를 넓혀 줄 것이다. |
|
よい本は若者たちの視野を広げてあげるだろう。 |
B: |
어떠한 현상에 대해 시야를 넓게 가지고 전체를 봐야 한다. |
|
ある現象について視野を広くもって全体をながめないといけない。 |
|
語学学校
어학원(オハグォン)
|
A: |
코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
|
コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 |
B: |
재작년에 새로운 어학원을 열었습니다. |
|
一昨年、新しい語学教室を開きました。 |
|
研究
연구(ヨング)
|
A: |
1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
|
一年前から、この大学で研究している。 |
B: |
그는 새로운 의학 연구에 몰두하고 있습니다. |
|
彼は新しい医学研究に取り組んでいます。 |
|
英才教育
영재교육(ヨンジェギョユク)
|
※ |
우리 아이는 두 살 때부터 영재교육을 받았다. |
|
私の子供は2歳のときから、英才教育を受けた。 |
|
留年
유급(ユグプ)
|
A: |
생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다. |
|
生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。 |
|
留学
유학(ユハク)
|
A: |
유학을 가다. |
|
留学に行く。 |
B: |
유학을 마치고 한국에 돌아왔다. |
|
留学を終えて韓国に戻った。 |
|
留学組
유학파(ユハッパ)
|
A: |
이 회사는 해외 대학을 졸업한 유학파보다 국내파를 선호한다. |
|
この会社は、海外の大学を卒業した留学組より国内組を好む。 |
B: |
미국 유학파로 하버드 대학에서 MBA를 이수했다. |
|
アメリカ留学派としてハーバード大学でMBAを履修した。 |
|
肉声
육성(ユクッソン)
|
A: |
인재 육성이란, 기업 성장에 공헌할 인재를 육성하는 것을 말합니다. |
|
人材育成とは、企業成長に貢献する人材を育成することをいいます。 |
B: |
인재 육성에서 중요한 것은 무엇인가요? |
|
人材育成で大切なことは何ですか? |
|
育成する
육성하다(ユクッソンハダ)
|
A: |
지도자를 육성하다. |
|
指導者を育成する。 |
B: |
회사에 필요한 인재를 육성하다. |
|
会社に必要な人材を育成する。 |
|
倫理学
윤리학(ユルリハク)
|
A: |
현대 윤리학은 개인의 자유와 사회의 이익 사이의 균형에 초점을 맞추고 있습니다. |
|
現代の倫理学は個人の自由と社会の利益の間のバランスに焦点を当てています。 |
|
義務教育
의무 교육(ウィムキョユク)
|
A: |
의무 교육을 받다. |
|
義務教育を受ける。 |
B: |
어린이는 의무 교육을 받아야 한다. |
|
子どもは義務教育を受けなければならない |
|
人材育成
인재 양성(インジェヤンソン)
|
A: |
인재 양성은 기업의 미래를 만드는 것입니다. |
|
人材育成とは、企業の未来をつくるものです。 |
B: |
인재 양성이란, 문자 그대로, 사람을 키워 성장시키는 것입니다. |
|
人材育成とは、文字通り、人を育て成長させることです。 |
|
教員資格認定試験
임용 시험()
|
A: |
대학 졸업 후 임용 시험을 2년 낙방했다. |
|
大学を卒業後教員採用試験に2年落ちている。 |
|
低学歴
저학력(チョハンニョク)
|
A: |
저소득 저학력 층에는 학습비를 지원하는 등의 대책이 필요하다. |
|
低所得、低学力層には学習費を志願するなどの対策が必要だ。 |
|
第2外国語
제2 외국어(チェウィ ウェグゴ)
|
A: |
제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까? |
|
第2外国語はどの言語を選択されましたか。 |
B: |
제2 외국어를 마스터하기 위해서는 열심히 공부해야 한다. |
|
第二外国語をマスターするためには一生懸命勉強しなければならない。 |
|
早期留学
조기 유학(チョギユハク)
|
A: |
조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다. |
|
早期留学はまかり間違えると、子供たちのアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。 |
|
詰め込み
주입식(チュイプシク)
|
|
中級
중급(チュングプ)
|
A: |
한국어 중급 레벨의 참고서를 사서 공부하고 있습니다. |
|
韓国語中級レベルの参考書を買って勉強しています。 |
B: |
중급치고는 어려워서 고급 문제인 줄로 알았습니다. |
|
中級のわりに難しく上級の問題かと思いました。 |
|
知徳体
지덕체(チドクチェ)
|
A: |
지덕체를 겸비하고 있다. |
|
知徳体を兼備している。 |
|
初級
초급(チョグプ)
|
A: |
초급일 때 제대로 기초를 공부해 둘 필요가 있습니다. |
|
初級のうちにしっかり基礎を学んでおく必要があります。 |
B: |
그녀는 초급에서 단 1년 만에 고급으로 올라갔다고 합니다. |
|
彼女は初級からたった一年で上級に上がったそうです。 |
|
就学
취학(チュハク)
|
A: |
취학 연령에 달하다. |
|
就学年齢に達する。 |
B: |
수학과 취학의 차이는 뭔가요? |
|
修学と就学の違いは何ですか? |
|
特殊目的高校
특목고(トゥンモッコ)
|
A: |
특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다. |
|
特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。 |
|
学級
학급(ハックプ)
|
A: |
제 학급은 30명 있습니다. |
|
私の学級は30人います。 |
B: |
학급 분위기는 아주 좋아요. |
|
学級の雰囲気はとても良いです。 |
|
学歴
학력(ハンニョク)
|
A: |
학력으로 상대방을 판단해서는 안 된다. |
|
学力で相手を判断してはいけない。 |
B: |
대기업 노동시장은 지금껏 이상으로 학력이 중시되고 있다. |
|
大企業の労働市場は、これまで以上に学歴が重視されている。 |
|
学齢人口
학령 인구(ハンニョンイング)
|
A: |
학령 인구가 줄고 있다. |
|
学齢人口が減っている。 |
|
保護者会
학부모회(ハクップモフェ)
|
A: |
오늘은 학부모회 모임이 있어요. |
|
今日は保護者会の集まりがあります。 |
B: |
학부모회의 임원이나 위원을 하는 것은 싫어요. |
|
PTAの役員や委員をするのが嫌です。 |
|
学費
학비(ハクッピ)
|
A: |
아르바이트로 학비를 벌다. |
|
バイトで学費を稼ぐ。 |
B: |
학비가 오르면 살림이 어려워진다. |
|
学費が上がると家計が苦しくなります。 |
|
学識
학식(ハクッシク)
|
A: |
학식이 높다. |
|
学識が高い。 |
B: |
선생님은 강직한 인품과 높은 학식의 소유자입니다. |
|
先生は剛直な人柄と高い学識の所有者です。 |
|
学会
학회(ハクェ)
|
A: |
학회 출석 때문에 다음 주 강의를 휴강합니다. |
|
学会に出席するために、来週の講義を休講にした。 |
B: |
연구 성과를 학회에서 발표했다. |
|
研究成果を学会で発表した。 |
|
合格する
합격하다(ハプッキョカダ)
|
A: |
지망하던 학교에 합격했다. |
|
志望校に合格した。 |
B: |
합격했다는 것이 믿어지지 않았다. |
|
合格したのが信じられなかった。 |
|
教育用のムチ
회초리(フェチョリ)
|
A: |
어머니에게 회초리를 맞았다. |
|
お母さんに鞭打ちされる。 |
B: |
학교에서 문제를 일으켜 선생님에게 회초리로 맞았어요. |
|
学校で問題を起こして、先生にむちで打たれました。 |
|
後進
후진(フジン)
|
A: |
후진을 육성하다. |
|
後進を育成する。 |
B: |
후진을 키우다. |
|
後進を育てる。 |
|