例文「社会」
カテゴリー
・ | 독트린이란 정치, 외교, 군사 등에 있어서의 기본 원칙을 말한다. |
ドクトリンとは、政治、外交、軍事などにおける基本原則をいう。 | |
・ | 독트린은 정책상의 원칙 등을 나타내는 교서다. |
ドクトリンは政策上の原則などを示した教書である。 | |
・ | 군부가 총칼을 무기로 강제로 국민들을 굴복시켰다. |
軍部が銃刀を武器に強制的に国民を屈服させた。 | |
・ | 호위함은 선단을 안전하게 호위합니다. |
護衛艦は船団を安全に護衛します。 | |
・ | 호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다. |
護衛艦は海賊から商船を守ります。 | |
・ | 호위함이 적 잠수함을 탐지했습니다. |
その護衛艦は敵潜水艦を探知しました。 | |
・ | 신입 간호사는 태움 문화를 견디지 못하고 퇴사했다. |
新人看護師はテウム文化に耐えられず退職した。 | |
・ | 병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다. |
病院はテウム根絶のための対策を講じている。 | |
・ | 태움은 간호사 이직률 증가의 한 원인이 되고 있다. |
テウムは看護師の離職率増加の一因となっている。 | |
・ | 항의하는 시위대와 경찰 사이에 충돌이 일어나는 등 혼란이 어이지고 있다. |
抗議するデモ隊と警察との間で衝突が起きるなど混乱が続いている。 | |
・ | 시위대를 포위한 지 6일이 지나, 사태는 수습되고 있다. |
デモ隊を包囲して6日たち、事態は収束しつつある。 | |
・ | 경찰은 시위대를 향해 최루탄을 발사했다. |
警察はデモ隊に向けて催涙弾を発射した。 | |
・ | 청와대에는 한국 대통령의 관저와 집무실이 있다. |
青瓦台には韓国大統領の官邸と執務室がある。 | |
・ | 대통령 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전했다. |
大統領執務室を青瓦台から龍山国防省庁舎へ移転した。 | |
・ | 초본을 열람하다. |
抄本を閲覧する。 | |
・ | 초본을 떼다. |
抄本をとる。 | |
・ | 종전을 맞이하다. |
終戦を迎える。 | |
・ | 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다. |
各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。 | |
・ | 문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
・ | 부자한테는 그 돈이 껌값일지 모르겠지만 가난한 저한테는 큰돈이에요. |
お金持ちにとっては、そのお金は大したことなくても、貧乏な私には、大金ですよ。 | |
・ | 당장 돈이 필요해 게임기를 껌값에 팔아버렸다. |
今すぐお金が必要で、ゲーム機を安値で売ってしまった。 | |
・ | 무기를 버리고 투항하다. |
武器を捨てて投降する。 | |
・ | 적군이 투항했다. |
敵軍が投降した。 | |
・ | 쓸모없는 저항을 그만두고 투항하도록 설득했다. |
無駄な抵抗は止めて投降するよる呼びかけた。 | |
・ | 내 인생 쫑났다. |
僕の人生、終わった! | |
・ | 너도 인생 쫑난 전과자잖아. |
お前も人生終わった前科者だろ。 | |
・ | 까딱 잘못하면 인생 이대로 쫑나겠다고 생각했다. |
少しでも間違えれば、生がこのまま終わると思った。 | |
・ | 어쩌자고 유부녀와 바람을 피는 거야? |
どういうつもりで既婚女性と浮気してるの? | |
・ | 어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니? |
どういうつもりで先生に嘘をついたの? | |
・ | 황후가 후궁의 관리를 담당하였다. |
皇后が後宮の管理を担当していた。 | |
・ | 후궁에는 황제의 총애를 받은 여인들이 모여 있었다. |
後宮には、皇帝の寵愛を受けた女性たちが集まっていた。 | |
・ | 후궁의 여인들은 다양한 의식에 참여하고 있었다. |
後宮の女性たちは、様々な儀式に参加していた。 | |
・ | 내 여자친구는 겁나 예뻐! |
僕の彼女、めっちゃ可愛いよ! | |
・ | 겁나 빠르네! |
超早え。 | |
・ | 오랜만에 달리니까 겁나 피곤하네. |
久しぶりに走ったら、めっちゃ疲れるわ。 | |
・ | 이건 완전 뇌피셜이지만, 그는 아마 그 여자와 사귈 거야. |
これは完全に自分の勝手な想像だけど、彼はおそらくその女の子と付き合うだろう。 | |
・ | 내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아. |
自分の妄想では、その映画が大ヒットするような気がする。 | |
・ | 이거 뇌피셜인데, 그 사람은 아마 내일 대답할 거야. |
これ、勝手な推測だけど、その人はおそらく明日返事をくれると思う。 | |
・ | 씻김굿은 억울하게 죽어간 사람들의 넋을 달랜다. |
シッキムクッは悔しい思いで死んでいった人の霊を慰める。 | |
・ | 실정법 적용이 어렵다. |
実定法の適用が困難だ。 | |
・ | 집총을 거부하다. |
銃を執ることを拒否する。 | |
・ | 정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다. |
政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。 | |
・ | 현직 관료가 새로운 경제정책이 선심성 대책이라며 대놓고 비판해 논란이 되고 있다. |
現職官僚が新しい経済政策がバラマキ政策と批判し、物議を醸している。 | |
・ | 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 | |
・ | 급진 좌파의 인기가 특히 젊은층 사이에서 크게 오르고 있다. |
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。 | |
・ | 유권자들은 현실성 없는 급진성에 의심의 눈초리를 던졌다. |
有権者らは現実性のない急進性に疑いの目を投げかけた。 | |
・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
・ | 어제 오후 북한 군인 한 명이 한국측으로 월경해 망명했다. |
昨日午後、北朝鮮の軍人1人が韓国側に越境し亡命した。 | |
・ | 인접국을 침략하다. |
隣国を侵略する。 | |
・ | 이 영화는 외계인이 인간의 몸을 빌려 지구를 침략하는 스토리입니다. |
この映画は宇宙人が人間の体を借りて地球を侵略するストーリーです。 | |
・ | 군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다. |
軍隊がなければ外敵から国民を守ることができない。 | |
・ | 무력을 행사하다. |
武力を行使する。 | |
・ | 그들을 구하는데는 무력을 사용하는 것 외에 방도가 없다. |
彼らを救うのに武力を用いる以外に手だてがない。 | |
・ | 무력을 활용한 통일은 언급하지 않았다. |
武力を活用した統一については言及しなかった。 | |
・ | 국가를 방어하다. |
国家を防御する | |
・ | 사이버 공격을 방어하다. |
サイバー攻撃を防御する。 | |
・ | 타이틀을 방어하다. |
タイトルを防御する。 | |
・ | 65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 | |
・ | 서울시는 아이를 키우는 세대에 대해 장려금을 교부하고 있습니다. |
ソウル市は、子育て世帯に対し、奨励金を交付しています。 | |
・ | 고용의 촉진과 안정을 꾀하기 위해 장려금 제도를 실시하고 있습니다. |
雇用の促進と安定を図るため、奨励金制度を実施しております。 | |
・ | 철모를 쓰다. |
鉄帽をかぶる。 | |
・ | 철모는 전투용 헬멧이다. |
鉄帽は戦闘用ヘルメットである。 | |
・ | 철모란 전투에 이용되는 헬멧을 의미한다. |
鉄帽とは、戦闘に用いられるヘルメットを意味する。 | |
・ | 방송 작가가 되고 싶어요. |
放送作家になりたいです。 | |
・ | 방송 작가가 새로운 각본을 쓰고 있습니다. |
放送作家が新しい脚本を書いています。 | |
・ | 그는 유명한 방송 작가로 활약하고 있습니다. |
彼は有名な放送作家として活躍しています。 | |
・ | 중세부터 많은 순례자가 이 곳을 찾아서 방문합니다. |
中世から多くの巡礼者がこの地を目指して訪れます。 | |
・ | 봉건주의 사회에서 농민들은 영주의 땅에서 생활했습니다. |
封建主義の時代には、領主が戦争や紛争を起こすことがありました。 | |
・ | 봉건주의 시대에는 영주들이 성이나 요새를 건설하고 지배지역을 지켰습니다. |
封建主義の時代には、領主が城や要塞を建設し、支配地域を守っていました。 | |
・ | 봉건주의 사회에서는 영주와 농민의 관계가 특유의 계층 구조를 형성하고 있었습니다. |
封建主義の社会では、領主と農民の関係が特有の階層構造を形成していました。 | |
・ | 전지의 잔량을 확인하다. |
電池残量を確認する。 | |
・ | 잉크 잔량을 확인해 주세요. |
インクの残量を確認してください。 | |
・ | 잔량이 적어서 충전이 필요합니다. |
残量が少ないので、充電が必要です。 | |
・ | 의장대를 사열하다. |
儀仗隊を査閲する。 | |
・ | 전쟁 중, 사랑하는 가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
戦争中、愛する家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 | |
・ | 20세기 초반 마르크스주의자들은 근대 민족을 자본주의의 산물로 규정했다. |
20世紀初期のマルクス主義者は、近代民族を資本主義の産物と規定した。 | |
・ | 참호를 파다. |
塹壕を掘る。 | |
・ | 전쟁터에서는 참호가 중요한 방어 수단이 됩니다. |
戦場では塹壕が重要な防御手段となります。 | |
・ | 그들은 참호를 파고 적의 공격에 대비했습니다. |
彼らは塹壕を掘り、敵の攻撃に備えました。 | |
・ | 함선에 탑재된 모든 항공기를 함재기라 한다. |
艦船に搭載される全ての航空機を艦載機という。 | |
・ | 해군 항공모함에서 탑재기 착륙 훈련을 했습니다. |
海軍空母で艦載機着陸訓練が行われました。 | |
・ | 항모에서 함재기의 착륙 훈련을 실시한다. |
空母で艦載機の着陸訓練を実施する。 | |
・ | 훈장을 받다. |
勲章を授けられる。 | |
・ | 훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요? |
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか? | |
・ | 사람은 왜 종교에 빠지는 것일까? |
人はなぜ、宗教にハマるのか | |
・ | 매장 문화재란 토지에 매장되어 있는 문화재입니다. |
埋蔵文化財とは、土地に埋蔵されている文化財のことです。 | |
・ | 토지에 매장되어 있는 문화재를 매장 문화재라고 부릅니다. |
土地に埋蔵されている文化財を「埋蔵文化財」といいます。 | |
・ | 매장 문화재라는 용어는 문화재 보호법에 정의되어 있는 법률・행정 용어입니다. |
埋蔵文化財という用語は、文化財保護法で定義された法律・行政用語です。 | |
・ | 중요 문화재는 역사상 예술상 가치가 높은 것 또는 학술적으로 가치가 높은 문화재이다. |
重要文化財は、歴史上・芸術上の価値の高いもの、または学術的に価値の高い文化財である。 | |
・ | 내각 불신임안이 제출되었다. |
内閣不信任案が提出された。 | |
・ | 내각 불신임안이 가결되었다. |
内閣不信任案が可決された。 | |
・ | 내각에의 불신임안이 부결되었습니다. |
内閣への不信任案は否決されました | |
・ | 메이 영국 총리가 보수당 당수로서 불신임 투표에 직면하게 되었다. |
メイ英首相が保守党党首として不信任投票に直面することになった。 | |
・ | 총리에 대한 불신임 투표가 이루어질 것으로 밝혀졌다. |
総理に対する不信任投票を行うことを明らかにした。 | |
・ | 내각에 대한 불신임 결의안은 여당 등의 반대 다수로 부결되었습니다. |
内閣に対する不信任決議案は、与党などの反対多数で否決されました。 | |
・ | 가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄지고 있다. |
家計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。 | |
・ | 빚내기가 쉬워지자 너도나도 빚투에 나섰다. |
借金が容易になると、誰もが借金して投資に乗りだした。 | |
・ | 그 배우도 빚투 논란에 휘말렸다고 들었어. |
あの俳優も借金暴露の問題に巻き込まれたと聞いたよ。 | |
・ | 이번 주말에는 호캉스를 갈 예정이에요. |
今週末にはホテルでの休暇に行く予定です。 | |
・ | 호텔에서 호캉스를 즐기면서 스트레스를 풀었어요. |
ホテルでの休暇を楽しみながらストレスを解消しました。 | |
・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
・ | 그는 전형적인 아싸로, 항상 혼자 지낸다. |
彼は典型的なアウトサイダーで、いつも一人で過ごしている。 | |
・ | 아싸라고 해서 반드시 외로운 것은 아니다. |
アウトサイダーだからといって、必ずしも寂しいわけではない。 | |
・ | 대학에 들어가서부터 그는 아싸가 되어버렸다. |
大学に入ってから、彼はアウトサイダーになってしまった。 | |
・ | 오늘 뽀샤시한 메이크업이 정말 잘 어울려요. |
今日のキラキラしたメイクが本当に似合います。 | |
・ | 그녀는 뽀샤시한 드레스를 입고 파티에 갔어요. |
彼女は華やかなドレスを着てパーティーに行きました。 | |
・ | 뽀샤시한 피부 때문에 많은 사람들이 그녀를 부러워해요. |
キラキラした肌のために、多くの人が彼女を羨ましがっています。 | |
・ | 저 사람은 어디를 가도 주목받는 핵인싸예요. |
あの人はどこへ行っても注目されるめちゃ人気者です。 | |
・ | 핵인싸는 이벤트 중심에 꼭 있잖아. |
核インサはイベントの中心に必ずいるよね。 | |
・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
・ | 그는 학교에서 완전 인싸야. |
彼は学校で完全に中心的な存在だ。 | |
・ | 그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요. |
彼はダンスも上手で、歌もうまいし、性格も良くて、人気者です。 | |
・ | 인싸들은 매주 파티를 즐긴대. |
リア充たちは毎週パーティーを楽しんでいるらしい。 |