例文「社会」
カテゴリー
・ | 그는 지방 공무원으로 일하고 있습니다. |
彼は地方公務員として働いています。 | |
・ | 지방 공무원 시험에 합격했어요. |
地方公務員の試験に合格しました。 | |
・ | 지방 공무원의 급여가 개정되었습니다. |
地方公務員の給与が改定されました。 | |
・ | 이 잡지는 매달 새로운 주제를 특집으로 다룬다. |
この雑誌は毎月新しいテーマを特集する。 | |
・ | 잡지 특집으로 새로운 가게를 알게 되었다. |
雑誌の特集で新しい店を知った。 | |
・ | 신년호 특집 주제가 발표됐다. |
新年号の特集テーマが発表された。 | |
・ | 정치 의식이 높다. |
政治意識が高い。 | |
・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
・ | 그녀는 정치 의식이 높은 여성이다. |
彼女は政治意識の高い女性だ。 | |
・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
・ | 그는 매일 아침 자연 숭배 의식을 행한다. |
彼は毎朝、自然崇拝の儀式を行う。 | |
・ | 자연 숭배는 고대부터의 전통이다. |
自然崇拝は古代からの伝統だ。 | |
・ | 그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다. |
彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。 | |
・ | 사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다. |
司法改革を求める声明を発表した。 | |
・ | 회사는 공식 성명서를 발표했다. |
会社は公式声明を発表した。 | |
・ | 정부는 긴급 성명서를 냈다. |
政府は緊急声明を出した。 | |
・ | 그 책은 역사적인 사건에 대해 쓰여져 있습니다. |
その本は歴史的な出来事について書かれています。 | |
・ | 임금 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
賃金格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
・ | 조례안이 의회에 제출되었습니다. |
条例案が議会に提出されました。 | |
・ | 새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다. |
新しい条例案の詳細が発表されました。 | |
・ | 조례안에 대한 의견을 모집 중입니다. |
条例案についての意見を募集中です。 | |
・ | 총성이 들리다. |
銃声が聞こえる。 | |
・ | 이유를 알 수 없는 총성이 들려와 긴장이 고조되었다. |
理由の分からない銃声が聞こえ、緊張感が走った。 | |
・ | 총성이 요란하게 주위를 뒤흔들었다. |
銃声で周囲が騒々しくなった。 | |
・ | 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 | |
・ | 언론의 자유를 보장하다. |
言論の自由を保障する。 | |
・ | 언론의 자유를 제한하다. |
言論の自由を制限する。 | |
・ | 언론의 자유를 침해하다. |
言論の自由を阻害する。 | |
・ | 15세기부터 시작된 흑인 노예제도가 드디어 끝을 맞았다. |
15世紀からはじまった黒人奴隷制度がやっと終わりを迎えた。 | |
・ | 사기죄로 복역하고 있다. |
詐欺罪で服役している。 | |
・ | 내일 오후에 시의회가 개최됩니다. |
明日の午後に市議会が開催されます。 | |
・ | 시의회에서의 제안이 찬성 다수로 가결되었습니다. |
市議会での提案が賛成多数で可決されました。 | |
・ | 시의회의 회의록이 공개되었습니다. |
市議会の議事録が公開されました。 | |
・ | 석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다. |
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。 | |
・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
外交的手腕を振るう。 | |
・ | 외교적 노력을 강화해 나가기로 했다. |
外交的努力を強化していくことにした。 | |
・ | 신문사는 오보를 정정하는 기사를 게재했다. |
新聞社は誤報を訂正する記事を掲載した。 | |
・ | 오보로 인해 많은 사람들이 혼란에 빠졌다. |
誤報により多くの人々が混乱した。 | |
・ | 오보의 영향으로 주가가 급락했다. |
誤報の影響で株価が急落した。 | |
・ | 그 사건에 관한 기사가 신문에 나다. |
あの事件に関する記事が新聞に出る。 | |
・ | 누구도 그의 변호를 맡지 않았다. |
だれも彼の弁護を引き受けなかった。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 용의자의 변호를 맡다. |
容疑者の弁護を受ける。 | |
・ | 잘못을 정정하다. |
誤りを訂正する。 | |
・ | 오류를 정정하다. |
誤謬を訂正する。 | |
・ | 발언을 정정하다. |
発言を訂正する。 | |
・ | 국위를 선양하다. |
国威を宣揚する。 | |
・ | 적을 향해 돌격하다. |
敵に向かって突撃する。 | |
・ | 일제히 돌격하다. |
一斉に突撃する。 | |
・ | 손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다. |
損害賠償を請求するのは、不法行為により損害が発生した場合です。 | |
・ | 교통사고 피해자가 가해자에게 손해 배상을 청구하다. |
交通事故の被害者が加害者に損害賠償を請求する。 | |
・ | 우리는 그 회사를 상대로 소송을 일으켰다. |
我々はその会社を相手取って訴訟を起こした。 | |
・ | 권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 | |
・ | 법적 조치를 취하다. |
法的措置を取る。 | |
・ | 법적 조치를 강구하다. |
法的措置を講じる。 | |
・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
・ | 정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다. |
政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。 | |
・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
・ | 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다. |
宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。 | |
・ | 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다. |
彼女は宗教的な信念を大切にしています。 | |
・ | 그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다. |
その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。 | |
・ | 군사력을 강화하다. |
軍事力を強化する。 | |
・ | 인접국의 군사력이 위협적이다. |
隣国の軍事力が脅威だ。 | |
・ | 러시아가 군사력의 근대화를 진행하고 있다. |
ロシアが軍事力の近代化を進めている。 | |
・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
多くの国々で内戦が起きている。 | |
・ | 내전이 발발하다. |
内戦が勃発する。 | |
・ | 수십 년의 내전 후에 질서가 회복되었다. |
数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
・ | 소송을 제기한 상태다. |
訴訟を起こしている。 | |
・ | 법원에 소송을 제기하다. |
裁判所に訴えを起こす。 | |
・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
・ | 1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 정치에 관심이 많았었다. |
1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。 | |
・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
・ | 민주화운동은 고문이나 죽음까지 각오해야 했다. |
民主化運動は、拷問や死まで覚悟しなければならなかった。 | |
・ | 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다. |
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。 | |
・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
・ | 그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다. |
彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。 | |
・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
上告審の審理が始まりました。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
上告審での判決が予定されています。 | |
・ | 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
労働者たちは権利を求めて決起した。 | |
・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
・ | 반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 | |
・ | 전열을 이탈하다. |
戦列を離脱する。 | |
・ | 전열을 정비하다. |
戦列を整える。 | |
・ | 전열을 벗어나다 |
戦列を離れる。 | |
・ | 선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 | |
・ | 적은 등 뒤에 매복해 있었다. |
敵は背後に待ち伏せていた。 | |
・ | 적의 도착을 매복하고 있었다. |
敵の到着を待ち伏せていた。 | |
・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
・ | 보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다. |
保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。 | |
・ | 보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다. |
保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。 | |
・ | 법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다. |
裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。 | |
・ | 정치인은 선거 전에 유세를 한다. |
政治家は選挙前に遊説を行う。 | |
・ | 후보자는 유세해 지지를 모았다. |
候補者は遊説して支持を集めた。 | |
・ | 그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다. |
その大統領候補は市民に向けて遊説を行った。 | |
・ | 대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다. |
マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。 | |
・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
・ | 그의 발언은 대중 매체에서 널리 보도되었습니다. |
彼の発言は、マスメディアで広く報道されました。 | |
・ | 한국에서도 이를 법제화하려는 움직임이 많다. |
韓国でも、これを法制化しようという動きが多い。 | |
・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
・ | 폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다. |
爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。 | |
・ | 아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다. |
アパートは、爆撃で元の形が分からないくらい破壊された。 | |
・ | 이 간행물은 한 달에 한 번 발행됩니다. |
この刊行物は、月に一度発行されます。 | |
・ | 새로운 간행물이 오늘 서점에 진열되었습니다. |
新しい刊行物が今日、書店に並びました。 | |
・ | 그녀의 논문이 전문지 간행물에 게재되었다. |
彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。 | |
・ | 기습 공격으로 적을 격파하다. |
奇襲攻撃によって敵を撃破する。 | |
・ | 기습 공격을 가하다. |
奇襲攻撃を仕掛ける。 | |
・ | 기습 공격을 실행하다. |
奇襲攻撃を実行する。 | |
・ | 지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 | |
・ | 창과 방패를 가지고 싸웠다. |
矛と盾を持って戦った。 | |
・ | 그는 창과 방패를 능숙하게 사용했다. |
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。 | |
・ | 고대 병사들은 창과 방패를 사용했다. |
古代の兵士は矛と盾を使用した。 | |
・ | 반 편성 시험은 내일 아침 11시에 열립니다. |
クラス分けテストは明日の朝11時に行われます。 | |
・ | 열차의 편성은 임시로 변경될 경우가 있습니다. |
列車の編成は臨時に変更する場合があります。 | |
・ | 내년도의 예산 편성 방침을 설명하겠습니다. |
来年度の予算編成方針をご説明させていただきます。 |