例文「美容」
カテゴリー
・ | 평상복으로 외출하다. |
普段着で外出する。 | |
・ | 평상복으로 자다. |
普段着で寝る。 | |
・ | 평상복으로 면접을 본 적이 있습니다. |
普段着で面接を受けたことがあります | |
・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
・ | 결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다. |
結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。 | |
・ | 예복은 격식을 차려야 합니다. |
礼服はフォーマルな場面で必要です。 | |
・ | 손수건 세일을 해서 5개나 샀다. |
ハンカチのセールをしていて、5個も買った。 | |
・ | 손수건을 접다. |
ハンカチを畳む。 | |
・ | 손수건으로 땀을 닦다. |
ハンカチで汗を拭く。 | |
・ | 옷을 입다. |
服を着る。 | |
・ | 바지를 입다. |
ズボンを履く。 | |
・ | 양복을 입다 |
背広を着る | |
・ | 주머니에 손을 넣다. |
ポケットに手を入れる。 | |
・ | 주머니에서 스마트폰을 꺼내다. |
ポケットからスマホを取り出す。 | |
・ | 그는 지갑을 주머니에서 꺼냈다. |
彼は財布をポケットから取り出した。 | |
・ | 올여름에 비키니 입으려고 다이어트 중이야! |
この夏にビキニを着ようとダイエット中だ。 | |
・ | 꺼칠꺼칠한 손이 신경 쓰입니다. |
かさかさした手が気になります。 | |
・ | 꺼칠꺼칠한 입술에 좋은 립밤이 있나요? |
かさかさした唇によいリップバームはありますか? | |
・ | 꺼칠꺼칠한 피부를 보습하기 위한 스킨 케어 방법을 가르쳐 주세요. |
かさかさした肌を保湿するためのスキンケア方法を教えてください。 | |
・ | 눈가가 촉촉해지다. |
目頭がウルウルする。 | |
・ | 새벽 산길은 이슬이 내려 촉촉했다. |
夜明けの山道は、霜が降って濡れていた。 | |
・ | 어느덧 어머니의 눈가도 촉촉해졌습니다. |
いつしかお母さんの目じりも涙で濡れていました。 | |
・ | BB크림을 바르다. |
BBクリームをつける。 | |
・ | BB크림의 기능과 매력을 알아 보겠습니다. |
BBクリームの機能と魅力に迫ります。 | |
・ | 비비 크림만 바르고 외출해요. |
BBクリームを塗ぬるだけで外出します。 | |
・ | 비녀를 사용해서 머리 모양을 다듬었어요. |
かんざしを使って、髪型を整えました。 | |
・ | 결혼식을 위해 특별한 비녀를 골랐습니다. |
結婚式のために、特別なかんざしを選びました。 | |
・ | 비녀 디자인이 너무 마음에 들어요. |
かんざしのデザインがとても気に入っています。 | |
・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
・ | 머리띠를 두르다 |
鉢巻を巻く。 | |
・ | 그는 운동회에서 머리띠를 매고 응원하고 있었어요. |
彼は運動会で鉢巻きをつけて応援していました。 | |
・ | 머리띠를 두르고 마음을 다잡았어요. |
鉢巻きを巻いて、気持ちを引き締めました。 | |
・ | 백화점에서 여행 가방을 샀습니다. |
デパートで旅行かばんを買いました。 | |
・ | 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요. |
大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。 | |
・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
・ | 요즘 세상엔 바느질할 일이 별로 없어요. |
今時世の中には針仕事することが殆どないよ。 | |
・ | 옷소매를 줄이기 위해 바느질한다. |
服の袖を縮めるために裁縫する。 | |
・ | 태어날 아기를 위해 배내옷을 직접 만들었다. |
生まれてくる子どものために、産着を自ら作った。 | |
・ | 왕관은 과거의 지배계층 사람들이 착용했던 대표적인 장신구이다. |
王冠は過去の支配階層の人々が着用していた代表的な装身具である。 | |
・ | 그녀는 아름다운 장신구를 착용하고 있었어요. |
彼女は美しいアクセサリーを身に着けていました。 | |
・ | 장신구는 패션의 중요한 포인트입니다. |
アクセサリーは、ファッションの重要なポイントです。 | |
・ | 비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
雨に濡れた服を着かえた。 | |
・ | 잠옷으로 갈아입다. |
パジャマに着替えた。 | |
・ | 이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? | |
・ | 비취는 깊은 초록색의 반투명한 보석의 하나이다. |
ヒスイは、深緑の半透明な宝石の一つです。 | |
・ | 비취는 보석의 일종으로 특히 중국 등 동양에서 인기가 높은 보석입니다. |
翡翠は宝石の一種で、特に中国など東洋で人気の高い宝石です。 | |
・ | 비취의 아름다운 녹색이 너무 마음에 들어요. |
ヒスイの美しい緑色がとても気に入っています。 | |
・ | 에메랄드는 다이어몬드 나란히 세계 4대 보석의 하나로서 매우 유명합니다. |
エメラルドはダイヤモンドと並んで世界四大宝石のひとつとしてとても有名です。 | |
・ | 에메랄드는 세계 4대 보선 중의 하나로, 대표적인 보석으로 인기가 있다. |
エメラルドは世界4大宝石の中の一つで、代表的な宝石として人気がある。 | |
・ | 에메랄드는 색과 투명도로 평가된다. |
エメラルドは色と透明度で評価される。 | |
・ | 사파이어는 보석의 대표격으로서 세상 사람들에게 사랑받고 있다. |
サファイアは宝石の代表格として世界中の人々に愛されている。 | |
・ | 루비는 다이아몬드 다음의 단단함과 붉은 색이 특징적인 보석이다. |
ルビーはダイヤモンドに次ぐ硬度と赤色が特徴的な宝石である。 | |
・ | 루비는 보석의 여왕이라 불리기도 한다. |
ルビーは「宝石の女王」とも呼ばれている。 | |
・ | 보석의 왕 하면 다이아몬드이지만 보석의 여왕 하면 루비입니다. |
宝石の王様といったら「ダイヤモンド」ですが、宝石の女王といったら「ルビー」です。 | |
・ | 진주는 조개로부터 채취하는 보석의 일종이다. |
真珠は、貝から採れる宝石の一種である。 | |
・ | 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 | |
・ | 세계에서 가장 오래된 보석이라 불리는 진주는 오래전부터 세상 사람들을 매료시켜왔습니다. |
世界最古の宝石ともいわれる真珠は、古くから世界の人々を魅了してきました。 | |
・ | 영원히 아름답게 빛나는 다이아몬드는 보석의 왕이라 불린다. |
永遠に美しく光り輝けるダイヤは、宝石の王様と呼ばれる。 | |
・ | 다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 | |
・ | 다이아몬드는 목탄과 같이 탄소로 되어 있습니다. |
ダイヤモンドは、木炭と同じ、炭素で出来ています。 | |
・ | 백금은 액세서리 소재로 인기입니다. |
プラチナはアクセサリーの素材として人気です。 | |
・ | 백금은 고가의 소재여서 좀처럼 구입할 수 없는 분이 적지 않습니다. |
プラチナは高価な素材のため、なかなか手が出せないという方が少なくありません。 | |
・ | 그녀의 모자에는 귀여운 머리핀이 고정되어 있습니다. |
彼女の帽子には、かわいいヘアピンが留められています。 | |
・ | 이 머리핀은 심플하면서도 우아합니다. |
このヘアピンは、シンプルでありながらエレガントです。 | |
・ | 머리핀을 사용해서 머리를 다듬었어요. |
ヘアピンを使って、髪型を整えました。 | |
・ | 넥타이핀이 정장 스타일을 돋보이게 해줍니다. |
ネクタイピンが、スーツのスタイルを引き立てます。 | |
・ | 이 넥타이핀은 심플하면서도 고급스럽습니다. |
このネクタイピンは、シンプルでありながらも上品です。 | |
・ | 이 넥타이핀은 특별한 이벤트에 딱 맞습니다. |
このネクタイピンは、特別なイベントにぴったりです。 | |
・ | 구두를 신어 봐도 될까요? |
靴を履いてみてもいいでしょうか。 | |
・ | 현관에서 실내화로 갈아 신었어요. |
玄関で室内履きに履き替えました。 | |
・ | 학교에서는 실내화를 사용하고 있습니다. |
学校では室内履きを使っています。 | |
・ | 겨울에는 따뜻한 실내화가 쾌적합니다. |
冬には暖かい室内履きが快適です。 | |
・ | 슬리퍼 질질 끌고 다니다. |
スリッパをダラダラ引き摺って歩く。 | |
・ | 새 슬리퍼를 샀어. |
新しいスリッパを買った。 | |
・ | 슬리퍼 사이즈가 딱 좋아. |
スリッパのサイズがちょうど良い。 | |
・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 | |
・ | 이 쫄바지는 다리 라인을 아름답게 보여줍니다. |
このスリムパンツは、脚のラインを美しく見せます。 | |
・ | 쫄바지 디자인이 심플하면서도 세련되었습니다. |
スリムパンツのデザインが、シンプルで洗練されています。 | |
・ | 밀짚모자를 쓰다. |
麦わら帽子をかぶる。 | |
・ | 새로운 등산모를 사러 갔다. |
新しい登山帽を買いに行った。 | |
・ | 등산모를 쓰고 산으로 나가다. |
登山帽をかぶって山に出かける。 | |
・ | 여름 등산에서는 등산모가 필수품이다. |
夏の登山では登山帽が必需品だ。 | |
・ | 집게핀을 사용하여 쉽게 올림머리를 만들 수 있습니다. |
ヘアクリップを使うことで、簡単にアップスタイルが作れます。 | |
・ | 집게핀 덕분에 머리가 방해가 되지 않아요. |
ヘアクリップのおかげで、髪が邪魔になりません。 | |
・ | 집게핀을 사용해서 살짝 머리를 정리했어요. |
ヘアクリップを使って、さっと髪をまとめました。 | |
・ | 이 헤어밴드는 심플하면서도 멋스러워요. |
このヘアバンドは、シンプルでありながらもおしゃれです。 | |
・ | 헤어밴드를 사용해서 머리를 다듬었어요. |
ヘアバンドを使って、髪型を整えました。 | |
・ | 이 헤어밴드는 캐주얼한 스타일에 딱 맞습니다. |
このヘアバンドは、カジュアルなスタイルにぴったりです。 | |
・ | 리본을 달다. |
リボンをつける。 | |
・ | 그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다. |
彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。 | |
・ | 평소에도 리본을 달고 다닌다. |
普段からリボンをつけている。 | |
・ | 그는 그녀에게 손목시계를 선물했습니다. |
彼は彼女に腕時計を贈りました。 | |
・ | 그는 매일 왼손에 손목시계를 차고 있어요. |
彼は毎日、左手に腕時計を身に着けています。 | |
・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
・ | 안경을 쓰다. |
眼鏡をかける。 | |
・ | 안경을 끼다. |
メガネをかける。 | |
・ | 안경을 벗다. |
眼鏡を外す。 | |
・ | 그의 발찌에는 작은 보석이 반짝이고 있습니다. |
彼のアンクレットには、小さな宝石がきらめいています。 | |
・ | 그녀는 맨발에 발찌를 차고 있어요. |
彼女は素足にアンクレットを身に着けています。 | |
・ | 그 발찌는 그녀의 발목에 딱 맞습니다. |
そのアンクレットは彼女の足首にぴったりフィットしています。 | |
・ | 팔찌가 되게 맘에 드는데 차봐도 될까요? |
ブレスレットがとても気に入ったんですが、はめてみてもいいですか? | |
・ | 그녀는 손목에 팔찌를 차고 있어요. |
彼女は手首に腕輪を身に着けています。 | |
・ | 그 팔찌는 고대 문화에서 영향을 받은 이국적인 디자인입니다. |
そのブレスレットは、古代の文化からの影響を受けたエキゾチックなデザインです。 | |
・ | 그녀는 코트에 브로치를 달고 있습니다. |
彼女はコートにブローチを付けています。 | |
・ | 저는 어머니로부터 앤티크 브로치를 받았습니다. |
私は母からアンティークのブローチをもらいました。 | |
・ | 그녀는 꽃 모양의 브로치를 차고 있습니다. |
彼女は花の形をしたブローチを身に着けています。 | |
・ | 너에게 이 펜던트를 줄게. |
君にこのペンダントをあげるよ。 | |
・ | 펜던트가 그녀의 셔츠에서 비쳐 보였다 |
ペンダントが彼女のシャツから透けて見えた | |
・ | 나는 파티에 하고 갈 펜던트를 샀다. |
私はパーティーにしていくペンダントを買った。 | |
・ | 목걸이를 하다. |
ネックレスをする。 | |
・ | 목걸이를 차다. |
ネックレスをつける。 | |
・ | 그 목걸이는 앤티크 디자인을 모던하게 재해석한 것입니다. |
そのネックレスは、アンティークのデザインをモダンにアレンジしたものです。 | |
・ | 귀걸이를 하다. |
イヤリングをする。 | |
・ | 저기 있는 빨간 귀걸이가 마음에 들어요. |
あそこの赤のイヤリングが気に入りました。 | |
・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
・ | 그녀에게 약혼반지를 선물했다. |
彼女に婚約指輪を贈った。 | |
・ | 아름다운 약혼반지를 골라주었다. |
美しい婚約指輪を選んでくれた。 | |
・ | 약혼반지를 손가락에 끼는 순간 눈물이 그렁그렁했다. |
婚約指輪を指にはめた瞬間、涙が溢れた。 | |
・ | 반지를 끼다. |
指輪をつける。 | |
・ | 어느 손가락에 결혼반지를 끼나요? |
どの指に婚約指輪をつけますか。 | |
・ | 결혼반지를 끼는 의미는 무엇인가요? |
結婚指輪をつける意味は何でしょうか? | |
・ | 토트백이란 손잡이가 2개 있는 백을 말합니다. |
トートバッグとは持ち手が2つあるバッグのことです。 | |
・ | 토트백은 보통 손잡이가 2개 있으며 다양한 용도로 이용되고 있다. |
トートバッグは、通常持ち手が2本あり、多用途で用いられる。 | |
・ | 토트백과 에코백의 차이는 뭔가요? |
エコバッグとトートバッグとの違いはなんでしょうか? | |
・ | 멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요. |
サスペンダーを着けると、スーツが一層おしゃれに見えます。 | |
・ | 그는 캐주얼한 스타일에 멜빵을 맞추고 있었어요. |
彼はカジュアルなスタイルにサスペンダーを合わせていました。 | |
・ | 멜빵은 바지가 흘러내리는 것을 방지하는 역할을 합니다. |
サスペンダーは、ズボンがずり落ちるのを防ぐ役割を果たします。 | |
・ | 이 벨트는 심플한 디자인이면서도 세련되었습니다. |
このベルトは、シンプルなデザインでありながらも洗練されています。 | |
・ | 벨트를 사용하면 허리라인이 아름다워 보여요. |
ベルトを使うことで、ウエストラインが美しく見えます。 | |
・ | 이 벨트는 패션에 맞는 다양한 색상이 있습니다. |
このベルトは、ファッションに合わせた多彩な色があります。 | |
・ | 겨울에는 따뜻한 타이츠를 빼놓을 수 없어요. |
冬には暖かいタイツが欠かせません。 | |
・ | 이 타이츠는 촉감이 좋고 매우 쾌적합니다. |
このタイツは肌触りが良く、とても快適です。 | |
・ | 이 타이츠는 내구성이 있어 오래 지속됩니다. |
このタイツは、耐久性があり長持ちします。 | |
・ | 스타킹을 신으면 스커트나 드레스가 더 우아해 보입니다. |
ストッキングを履くことで、スカートやドレスがよりエレガントに見えます。 | |
・ | 이 스타킹은 피부 친화적인 소재로 되어 있습니다. |
このストッキングは、肌に優しい素材でできています。 | |
・ | 겨울용 스타킹은 보온성이 높은 것을 골랐습니다. |
冬用のストッキングは、保温性が高いものを選びました。 |