・ |
비에 옷이 젖다. |
|
雨に服が濡れる。 |
・ |
땀으로 앞머리가 젖다. |
|
汗で前髪が濡れる。 |
・ |
갑자기 비가 내려 빨래가 다 젖어 버렸다. |
|
突然の雨で洗濯物が全部濡れてしまった。 |
・ |
건전지가 물에 젖으면 위험합니다. |
|
乾電池が水で濡れると危険です。 |
・ |
이 수건 젖었잖아. |
|
このタオルぬれてるじゃないか。 |
・ |
땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다. |
|
汗や水に濡れても問題なく使用できます。 |
・ |
여름도 아닌데 머리가 젖을 만큼 땀을 흘린다. |
|
夏でもないのに髪の毛が濡れるほど汗をかく。 |
・ |
그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
|
彼女の目が涙で濡れていた。 |
・ |
슬픔에 젖다. |
|
悲しみに浸る。 |
・ |
공상에 젖다. |
|
空想に浸る。 |
・ |
도로는 비로 젖어 있었다. |
|
道路は雨でぬれていた。 |
・ |
다행히 비에 많이 젖지는 않았다. |
|
幸いずぶ濡れにはならなかった。 |
・ |
목재가 젖지 않게 하면 건물은 100년 이상도 갑니다. |
|
木材が濡れない様にしてやれば建物は、100年もちます。 |
・ |
운동 후에는 땀으로 흠뻑 젖는다. |
|
運動後には汗でびっしょりになる。 |
・ |
흠뻑 젖은 수건을 짰다. |
|
びっしょり濡れたタオルを絞った。 |
・ |
빗속을 달려 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었다. |
|
雨の中を走って家に着いたら、全身びっしょりだった。 |
・ |
장시간 조깅으로 셔츠가 흠뻑 젖었습니다. |
|
長時間のジョギングでシャツがびっしょり。 |
・ |
눈물로 그녀의 얼굴은 흠뻑 젖었다. |
|
涙で彼女の顔はびっしょりだった。 |
・ |
비 오는 날 젖은 땅을 밟으면 미끄럽다. |
|
雨の日にぬれた地面を踏むと滑りやすい。 |
・ |
눈이 많이 와서 신발이 다 젖었어요. |
|
積雪で靴がびしょびしょになりました。 |
・ |
빗속에서 오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다. |
|
雨の中で立ち往生し、びっしょり濡れた。 |
・ |
슬픈 뉴스를 듣고 우수에 젖어 있었다. |
|
悲しいニュースを聞いて、憂愁に浸っていた。 |
・ |
기분이 가라앉아 우수에 젖은 자신을 깨달았다. |
|
気持ちが落ち込み、憂愁に浸っている自分に気づいた。 |
・ |
오랫동안 고민했던 문제로 마음이 무겁고 우수에 젖은 시간이 늘어났다. |
|
長い間悩んでいた問題に心が重く、憂愁に浸る時間が増えた。 |
・ |
실연하고 우수에 젖은 채로 시간이 지나간다. |
|
失恋して、憂愁に浸ったまま日が過ぎていく。 |
・ |
미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다. |
|
未来の不安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。 |
・ |
시험에 떨어져 우수에 젖은 나날이 계속되고 있다. |
|
試験に落ちて、憂愁に浸る日々が続いている。 |
・ |
큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다. |
|
大きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。 |
・ |
그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다. |
|
彼女との別れで憂愁に暮れている。 |
・ |
그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한 모습을 하고 있었다. |
|
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。 |
|