・ |
그는 허리 부상을 이유로 경기를 포기했다. |
|
彼は腰の負傷を理由に試合を放棄した。 |
・ |
부상을 당하다 |
|
事故で負傷する。 |
・ |
얼굴에 사고로 부상하다. |
|
顔に負傷する。 |
・ |
오른쪽 어깨 부상 때문에 다음 경기에 결장한다. |
|
右肩の負傷のために次の試合に欠場する。 |
・ |
연습 중에 부상해, 수술을 받았습니다. |
|
練習中に負傷し、手術を受けました。 |
・ |
부상을 앉고 있던 주력 선수가 돌아왔다. |
|
負傷を抱えていた主力が戻った。 |
・ |
외상을 입은 것을 부상이라 한다. |
|
外傷を負うことを負傷といい。 |
・ |
부상으로 씨름을 그만두게 되었다. |
|
負傷によって運動を辞めることになった。 |
・ |
부상 우려가 굉장히 높다고 판단해 제외했다. |
|
負傷のリスクが非常に高いと判断し、除外した。 |
・ |
심각한 어깨 부상으로 운동을 그만둬야 한다. |
|
深刻な肩の負傷で運動を止めざるを得ない。 |
・ |
부상을 당하면 의료비가 들지만 보험으로 부담을 줄일 수 있습니다. |
|
怪我をして医療費がかかると、保険で負担を減らすことができます。 |
・ |
그녀는 전락 사고로 큰 부상을 입고 장기간 입원했습니다. |
|
彼女は転落事故で大けがをし、長期間入院した。 |
・ |
급작스러운 전락으로 그는 큰 부상을 입었습니다. |
|
急な転落により、彼は大けがをしました。 |
・ |
운이 없게도 중요한 경기에서 부상을 당했다. |
|
運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。 |
・ |
태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다. |
|
台風で家が壊れたが、不幸中の幸いでけが人は出なかった。 |
・ |
사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다. |
|
事故には遭ったけど、不幸中の幸いで軽傷ですんだ。 |
・ |
큰 부상을 입어 분초를 다투는 환자가 병원으로 실려갔다. |
|
大けがを負って分秒を争う患者が病院に担ぎ込まれた。 |
・ |
사고 부상자는 병원으로 옮겨지기 전에 숨이 끊어졌다. |
|
事故の負傷者は病院に運ばれる前に息が絶えた。 |
・ |
지금까지 2명이 사망, 8명이 부상을 당했습니다. |
|
これまでに2人が死亡、8人がけがをしました。 |
・ |
선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다. |
|
選手の負傷により試合が一時停止された。 |
|