・ |
나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다. |
|
年をとったら、怪我の回復の時間も長くかかる。 |
・ |
나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다. |
|
年をとるほど言葉が美しくてこそ老年も美しいです。 |
・ |
한 해 한 해 나이가 드는 것은 막을 길이 없습니다. |
|
一年一年、歳を取ることは、防ぐ道がありません。 |
・ |
나이 들수록 과식과 과음은 금물입니다. |
|
年を取るほど、過食過飲は禁物です。 |
・ |
나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
|
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 |
・ |
나이가 들면 비록 식사나 운동량이 젊은 때와 같다고 하더라도 소비 칼로리는 적어집니다. |
|
年をとると、たとえ食事と運動の量が若い時と同じあっても、消費カロリーは少なくなります。 |
・ |
나이가 든 탓일까 아침에 일찍 눈을 뜨게 됩니다. |
|
年をとったせいか、朝早く目が覚めてしまいます。 |
・ |
나이 들수록 가족이 최고다. |
|
年を重ねれば重ねる程家族が一番だ。 |
・ |
자세히 보니 꽤 나이가 들었다. |
|
よく見るとかなりの年配だった。· |
・ |
그녀는 나이가 들어도 아름답네요. |
|
彼女は年を取っても美しいですね。 |
・ |
그는 나이가 들어서도 스포츠를 즐기고 있어요. |
|
彼は年を取ってもスポーツを楽しんでいます。 |
・ |
나이가 들수록 체력이 떨어질 수 있어요. |
|
年を取るにつれて、体力が落ちることがあります。 |
・ |
나이가 들면서 건강에 신경을 쓰게 되었습니다. |
|
年齢が上がるにつれて、健康に気を使うようになりました。 |
・ |
부시리는 고급 생선 중 하나이다. |
|
ヒラマサは高級な魚の一つだ。 |
・ |
인공수정 성공률은 나이와 건강 상태에 따라 다르다. |
|
人工授精の成功率は、年齢や健康状態によって異なります。 |
・ |
이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다. |
|
この城は日本の重要な史跡の一つです。 |
・ |
그 나이면 부모하고 데면데면하지 않니? |
|
あの年頃は親とはよそよそしくなるんじゃないの? |
・ |
살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다. |
|
長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。 |
・ |
나이를 먹으면 머리가 벗겨지기 쉬워진다. |
|
年齢を重ねると、髪がはげやすくなる。 |
・ |
나이가 들면서 배가 남산만해졌어요. |
|
最近、腹が出ているせいで、シャツがきつく感じます。 |
・ |
나이를 먹으면 기억력이 떨어지는 걸 느껴요. 나이는 못 속여요. |
|
年を取ると、記憶力の衰えが感じられる。年は争えないです。 |
・ |
마음은 젊지만 나이는 못 속여. |
|
気持ちは若いけれど、年は争えない。 |
・ |
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여. |
|
いくら若者に見えても、年は争えない。 |
|