・ |
입시에서 미역국을 먹지 않기 위해서 공부에 집중했다. |
|
入試でわかめ汁を食べないために勉強に集中した。 |
・ |
쉰 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요. |
|
50歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。 |
・ |
미역국을 먹어서 재수하고 있어요. |
|
入試でも滑ったので浪人しています。 |
・ |
생일엔 미역국 먹는 게 한국의 국룰이야. |
|
誕生日にはわかめスープを食べるのが韓国の伝統的なルールだよ。 |
・ |
생일도 아닌데 웬 미역국이에요? |
|
誕生日でもないのに、なんでわかめスープですか。 |
・ |
한국에서는 아이를 출산한 여성들이 미역국을 자주 먹습니다. |
|
韓国では子供を出産した女性達がワカメスープをよく飲みます。 |
・ |
출산한 딸을 위해 미역국을 만들어 줬다. |
|
出産した娘の為に若布スープを作ってあげた。 |
・ |
미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다. |
|
わかめスープは家族の愛情が込められていて、その愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。 |
・ |
미역국은 먹었어요? |
|
ワカメスープは飲みましたか? |
・ |
한국에는 생일날 미역국을 먹는 습관이 있습니다. |
|
韓国では、誕生日にわかめスープを食べる習慣があります。 |
・ |
생일이라 엄마가 미역국을 끓여주셨다. |
|
誕生日なのでお母さんがわかめスープをつくって食べた。 |
・ |
한국에서는 귀 빠진 날에 보통 집에서 미역국을 먹는다. |
|
韓国では生まれた日に、普通家でわかめスープを食べます。 |