・ |
작업을 분할해서 단계적으로 진행하기로 했습니다. |
|
タスクを分割して、段階的に進めることにしました。 |
・ |
비용을 분할하여 지불을 분담했습니다. |
|
費用を分割して、支払いを分担しました。 |
・ |
프로젝트를 분할해서 각 부분을 전문가가 담당했어요. |
|
プロジェクトを分割して、各部分を専門家が担当しました。 |
・ |
예산을 분할하여 각 항목에 할당했습니다. |
|
予算を分割して、各項目に割り当てました。 |
・ |
작업을 분할하여 효율적으로 처리할 수 있었습니다. |
|
作業を分割して、効率的に処理することができました。 |
・ |
그룹을 분할하여 더 작은 팀으로 만들었습니다. |
|
責任を分割して、各々が担当範囲を明確にしました。 |
・ |
역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다. |
|
役割を分割して、各人の責務を明確にしました。 |
・ |
보고서를 분할하여 각 섹션마다 집필했습니다. |
|
報告書を分割して、各セクションごとに執筆しました。 |
・ |
자산을 분할하여 다른 계좌에 보관했습니다. |
|
資産を分割して、異なる口座に保管しました。 |
・ |
가압류는 소송 전에 채무자의 재산을 동결시켜 처분할 수 없게 하는 절차입니다. |
|
仮差押は、訴訟の前に債務者の財産を凍結してしまい、処分できなくする手続きです。 |
・ |
카드를 긁으면 나중에 분할로 결제할 수 있어요. |
|
カードで払うと後で分割払いができます。 |
・ |
유산 분할 증서에는 유족 모두의 서명이 필요하다. |
|
遺産分割証書には、遺族全員の署名が必要です。 |
・ |
과분할 정도의 배려에 감사드립니다. |
|
身に余るほどのお心遣いに感謝します。 |
・ |
수선비를 분할로 지불할 수 있나요? |
|
修繕費を分割で支払うことはできますか? |
・ |
옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다. |
|
服一着を持って行けば、必要なものは足りるでしょう。 |
・ |
등딱지 형상으로 종류를 구분할 수 있습니다. |
|
甲羅の形状で種類を見分けることができます。 |
・ |
자로 분할선을 정확하게 그을 수 있습니다. |
|
定規で、分割線を正確に引くことができます。 |
・ |
사실혼 시에는 재산분할에 대해 사전에 결정하는 것이 중요합니다. |
|
事実婚の際には、財産分与について事前に取り決めることが重要です。 |
・ |
업로드할 데이터가 많을 경우 분할하여 업로드해 주세요. |
|
アップロードするデータが多い場合、分割してアップロードしてください。 |
|