・ |
최소한의 생활이 보장되어 있다. |
|
最低限の生活が保障されている。 |
・ |
안전이 보장되다. |
|
安全が保障される。 |
・ |
자유가 보장되다. |
|
自由が保障される。 |
・ |
복지 국가에서는 요람에서 무덤까지 생활이 보장된다. |
|
福祉国家では揺りかごから墓場まで生活が保障される。 |
・ |
회사는 근로자의 안전을 보장할 의무가 있어요. |
|
会社は労働者の安全を保障する義務があります。 |
・ |
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
|
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 |
・ |
고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다. |
|
高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。 |
・ |
영주하면 사회 보장 혜택을 받을 수 있습니다. |
|
永住することで社会保障の恩恵を受けられます。 |
・ |
사회 보험에 가입하면 병이나 부상에 대한 보장을 받을 수 있어요. |
|
社会保険に加入していれば、病気やけがに対する保障を受けられます。 |
・ |
헌정은 자유를 보장합니다. |
|
憲政は自由を保障します。 |
・ |
묵비권은 헌법에 의해 보장됩니다. |
|
黙秘権は憲法で保障されています。 |
・ |
묵비권은 헌법에 보장되어 있습니다. |
|
黙秘権は憲法で保障されています。 |
・ |
암살 사건은 국가 안전 보장에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
暗殺事件は、国家の安全保障に大きな影響を与えることがあります。 |
・ |
혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
|
婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 |
|