・ |
제 기억은 애매모호해요. |
|
私の記憶は曖昧曖昧です。 |
・ |
애매모호한 상태다. |
|
曖昧模糊とした状態だ。 |
・ |
애매모호한 대답을 하다. |
|
曖昧模糊な返答をする。 |
・ |
애매모호한 태도를 취하다. |
|
曖昧模糊な態度をとる。 |
・ |
연애에 있어서 애매모호한 관계는 흔히 있는 법이다. |
|
恋愛において曖昧模糊な関係はよくあるものだ。 |
・ |
의미가 애매모호하다. |
|
意味が曖昧模糊としている。 |
・ |
그녀의 애매모호한 태도에 난감하다. |
|
彼女の曖昧模糊な態度に困り果てている。 |
・ |
사실은 애매모호하게 묻혔다. |
|
事実は曖昧模糊のうちに葬られた。 |
・ |
뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다. |
|
何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。 |
・ |
그의 설명은 애매모호해서, 저는 무엇을 해야 할지 몰랐어요. |
|
彼の説明はあいまいで、私は何をすればいいのかわかりませんでした。 |
・ |
그의 대답은 애매모호해서, 확실한 대답은 아니었습니다. |
|
彼の回答はあやふやで、はっきりとした答えではありませんでした。 |
・ |
그의 의견은 애매모호해서 그가 어떻게 느끼고 있는지 모르겠어요. |
|
彼の意見はあやふやで、彼がどのように感じているのかわかりません。 |
・ |
그의 발언은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없었어요. |
|
彼の発言はあやふやで、何を言いたいのか理解できませんでした。 |
・ |
그 제안은 애매모호해서 받아들여야 할지 말아야 할지 망설이고 있어요. |
|
その申し出はあやふやで、受け入れるべきかどうか迷っています。 |
・ |
그의 말은 애매모호해서 그의 진의를 모르겠습니다. |
|
彼の言葉はあやふやで、彼の真意がわかりません。 |
・ |
그의 설명은 애매모호해서 의문이 남았습니다. |
|
彼の説明はあやふやで、疑問が残りました。 |
・ |
그의 태도는 애매모호해서 그가 정말 관심을 가지고 있는지 모르겠어요. |
|
彼の態度はあやふやで、彼が本当に関心を持っているのかわかりません。 |
・ |
그 문제의 해결책은 애매모호해서 충분히 검토되지 않았습니다. |
|
その問題の解決策はあやふやで、十分に検討されていません。 |
・ |
그의 목표는 애매모호해서 어떻게 달성할지가 불투명해요. |
|
彼の目標はあやふやで、どのように達成するかが不透明です。 |
・ |
그의 지시는 애매모호하고, 무엇을 원하는지 불명확합니다. |
|
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不明確です。 |
・ |
이 계획은 애매모호하게 진행되고 있어 진척 상황이 불투명합니다. |
|
この計画はあいまいなまま進行しており、進捗状況が不透明です。 |
・ |
그 방침은 애매모호하고 구체적인 방향성이 제시되지 않았습니다. |
|
その方針はあいまいで、具体的な方向性が示されていません。 |
・ |
그 성명은 애매모호해서 진의를 읽을 수가 없어요. |
|
その声明はあいまいで、真意が読み取れません。 |
・ |
그 지시는 애매모호해서 우리는 어떻게 행동해야 할지 모르겠어요. |
|
その指示はあいまいで、私たちはどのように行動すればいいかわかりません。 |
・ |
그 보고서는 애매모호하고 상세한 정보가 부족합니다. |
|
その報告書はあいまいで、詳細な情報が不足しています。 |
・ |
그 지침은 애매모호하고 실제 실시 방법이 불확실합니다. |
|
その指針はあいまいで、実際の実施方法が不確かです。 |
・ |
그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요. |
|
その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。 |
・ |
그의 제안은 애매모호하고 실현 가능성이 의심받고 있습니다. |
|
彼の提案はあいまいで、実現可能性が疑われています。 |
・ |
그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하지 못했어요. |
|
その説明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。 |
・ |
그 계약서의 조항은 애매모호하고 계약 조건이 명확하지 않습니다. |
|
その契約書の条項はあいまいで、契約の条件がはっきりしていません。 |
|