・ |
그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
|
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 |
・ |
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다. |
|
彼は呑気だけれども、時々気になることがある。 |
・ |
저 사람은 태평스럽기 때문에 언제나 온순하다. |
|
あの人は呑気だから、いつも穏やかだ。 |
・ |
그는 태평스럽지만, 일에 대처하는 방법은 진지하다. |
|
彼は呑気だが、仕事への取り組み方は真剣だ。 |
・ |
이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
|
この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 |
・ |
그는 태평스럽지만 무슨 문제가 생기면 바로 대응한다. |
|
彼は呑気だが、何か問題が起こったらすぐに対応する。 |
・ |
그는 태평스럽지만 일에 대해서는 항상 진지하다. |
|
彼は呑気だが、仕事に対しては常に真摯だ。 |
・ |
그녀는 태평스럽기 때문에 어떤 일이든 즐길 수 있다. |
|
彼女は呑気だから、どんなことでも楽しむことができる。 |
・ |
저 사람은 태평스럽지만 결단력이 있다. |
|
あの人は呑気だけど、決断力がある。 |
・ |
그는 태평스럽지만 자신의 신념을 관철할 수 있다. |
|
彼は呑気だけど、自分の信念を貫くことができる。 |
・ |
엘리뇨 현상은 태평양의 해수 온도가 상승하는 것이 원인이다. |
|
エルニーニョ現象は、太平洋の海水温度が上昇することが原因だ。 |
・ |
태평한 시대에 살 수 있어서 행복하다. |
|
太平な時代に生きることができて幸せだ。 |
・ |
그는 항상 태평하다. |
|
彼はいつも太平だ。 |
・ |
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
|
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 |
・ |
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
|
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 |
・ |
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
|
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 |
・ |
그는 태평하지만 책임감은 강하다. |
|
彼は呑気だが、責任感は強い。 |
・ |
저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다. |
|
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。 |
・ |
그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
|
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 |
・ |
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다. |
|
呑気な性格なので、何事にも動じない。 |
|