・ |
환갑의 나이라고는 믿기지 않는 탄탄한 체격을 가졌다. |
|
還暦前だとは信じられない堂々とした体格を持っている。 |
・ |
약관 20세라고는 믿기지 않는 침착함이다. |
|
若冠二十歳とは思えない落ち着きだ。 |
・ |
설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
|
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 |
・ |
몇 번을 만났지만, 아직 그렇고 그런 사이라고는 할 수 없다. |
|
何度も会っているが、まだ好い仲とは言えない。 |
・ |
술이라고는 전혀 입에 대지도 않는다. |
|
酒というものは全く口にもしない。 |
・ |
그는 도무지 틈이라고는 없는 철벽 같았다. |
|
彼はまるっきり隙がないジウの鉄壁のようだった。 |
・ |
손쉽게 성공할 거라고는 생각하지 못했지만, 무사히 끝났습니다. |
|
たやすく成功するとは思っていませんでしたが、無事に終わりました。 |
・ |
그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다. |
|
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。 |
・ |
그에게 면죄부를 주는 것은 올바른 판단이라고는 생각되지 않아요. |
|
彼に免罪符を与えることは、正しい判断とは思えません。 |
・ |
세균은 생물이지만, 바이러스는 반드시 생물이라고는 말할 수 없다. |
|
細菌は生物であるが、ウイルスは生物とはいい切れない。 |
・ |
호통치거나 고함치는 것은 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다. |
|
怒鳴ったり叫ぶことは、正しい行動とは言えません。 |
|