・ |
의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다. |
|
議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。 |
・ |
영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다. |
|
英国の欧州連合離脱法案が、エリザベス女王の裁可を経て成立した。 |
・ |
적잖게 그녀의 존재가 중요했다. |
|
少なからず、彼女の存在が重要だった。 |
・ |
국립박물관에는 귀중한 문화재가 전시되어 있어요. |
|
国立博物館には貴重な文化財が展示されています。 |
・ |
그녀는 그룹에서 벗어나 외기러기 같은 존재가 되었다. |
|
彼女はグループから外れて、孤雁のような存在になった。 |
・ |
사기캐의 존재가 게임의 밸런스를 무너뜨려요. |
|
詐欺キャラの存在がゲームのバランスを崩してしまいます。 |
・ |
간신의 존재가 나라의 발전을 방해하고 있었다. |
|
奸臣の存在が、国の発展を妨げていた。 |
・ |
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 제3자의 중재가 필요하다. |
|
嫁姑間の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。 |
・ |
화재가 발생하여 다수의 사상자가 보고되었습니다. |
|
火災が発生し、死傷者が多数報告されています。 |
・ |
이 기업은 경험이 풍부한 인재가 결핍되어 있어요. |
|
この企業は経験豊富な人材が欠乏しています。 |
・ |
단짝의 존재가 내 버팀목이 되어주고 있어요. |
|
大親友の存在が、私の支えとなっています。 |
・ |
연재가 종료되어 많은 독자들이 아쉬워하고 있어요. |
|
連載が終了し、多くの読者が惜しんでいます。 |
|