・ |
부하가 일은 안 하고 회사를 험담만 하고 있다. |
|
部下が仕事もせずに会社の悪口を言いまくっている |
・ |
그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요. |
|
彼は悪口を言ったことで、袋叩きにあった。 |
・ |
맘카페에서는 육아에 관한 다양한 경험담을 들을 수 있어요. |
|
ママカフェでは育児に関するさまざまな経験談を聞くことができます。 |
・ |
맘카페에서는 육아에 관한 다양한 경험담을 들을 수 있어요. |
|
ママカフェでは育児に関するさまざまな経験談を聞くことができます。 |
・ |
간경화를 극복한 체험담을 읽었습니다. |
|
肝硬変を克服した体験談を読みました。 |
・ |
그의 경험담은 귀중하다. |
|
彼の経験談は貴重だ。 |
・ |
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요. |
|
言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。 |
・ |
험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
|
悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 |
・ |
친구가 말한 섬뜩한 체험담에 모두가 놀랐습니다. |
|
友人が語った薄気味悪い体験談に、皆が驚きました。 |
・ |
유부녀 친구로부터 귀중한 경험담을 들었습니다. |
|
人妻の友人から貴重な経験談を聞きました。 |
・ |
라식 수술을 받은 환자의 체험담을 참고로 했습니다. |
|
レーシック手術を受けた患者さんの体験談を参考にしました。 |
|