・ |
부부 사이가 좋다. |
|
夫婦の仲がよい。 |
・ |
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않아요. |
|
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくないんです。 |
・ |
부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤 어려움도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
|
夫婦の仲はとても良いので、どんな困難も一緒に乗り越えられると思います。 |
・ |
그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
|
彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 |
・ |
부부 사이가 좋으면 가정도 안정적입니다. |
|
夫婦の仲が良ければ、家庭も安定します。 |
・ |
부부 사이를 유지하려면 서로의 신뢰와 이해가 중요합니다. |
|
夫婦の仲を保つためには、お互いの信頼と理解が大切です。 |
・ |
부부 사이가 나빠져도, 소통을 하는 것이 해결의 첫걸음입니다. |
|
夫婦の仲が悪くなっても、コミュニケーションを取ることが解決の第一歩です。 |
・ |
부부 사이가 좋으면 자녀에게도 좋은 영향을 미치는 경우가 많습니다. |
|
夫婦の仲が良いと、子供にも良い影響を与えることが多いです。 |
・ |
부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다. |
|
夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。 |
・ |
부부 사이가 악화된 이유를 서로 이해하는 것이 해결의 열쇠입니다. |
|
夫婦の仲が悪化している理由をお互いに理解し合うことが解決の鍵です。 |
・ |
졸혼은 부부 사이의 새로운 가능성을 열어준다. |
|
卒婚は夫婦間の新しい可能性を開く。 |
・ |
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다. |
|
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。 |
・ |
부부 사이의 불화는 결혼 생활에 스트레스를 줄 수 있다. |
|
夫婦の仲たがいは、結婚生活にストレスを与えることがある。 |
・ |
부부 사이는 매우 원만하다 |
|
夫婦仲は非常に円満だ。 |
・ |
최근 부부 사이가 나빠 이혼의 위기를 맞고 있습니다. |
|
最近、夫婦の仲が悪く離婚の危機を迎えています。 |