・ |
벽에 틈이 벌어지다. |
|
壁にすき間ができる。 |
・ |
오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다. |
|
長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。 |
・ |
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다. |
|
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある。 |
・ |
협력 관계에 틈이 벌어져서 프로젝트가 지연되었다. |
|
協力関係に隙間ができ、プロジェクトが遅れた。 |
・ |
신뢰 관계에 틈이 벌어지면 쉽게 원래 상태로 돌아갈 수 없다. |
|
信頼関係に隙間ができると、簡単に元に戻すことができない。 |
・ |
불화가 계속되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다. |
|
不和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがある。 |
・ |
우리의 우정에 조금 틈이 벌어졌다. |
|
私たちの友情に少し隙間ができてしまった。 |