・ |
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
|
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 |
・ |
그는 칭찬을 받아 수줍음을 탔다. |
|
彼は褒められてはにかんだ。 |
・ |
그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다. |
|
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。 |
・ |
첫 데이트에서 그는 조금 수줍음을 탔다. |
|
初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。 |
・ |
수줍음을 타며 웃고 있는 그의 모습이 귀엽다. |
|
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。 |
・ |
그는 칭찬을 받아 얼굴을 붉히며 수줍음을 탔다. |
|
彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。 |
・ |
수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다. |
|
はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。 |
・ |
수줍음을 타며 이야기하는 그는 정말 귀여웠다. |
|
はにかみながら話す彼は、とても可愛かった。 |
・ |
그는 조금 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다. |
|
彼は少しはにかんでから、ゆっくりと話し始めた。 |
・ |
처남은 조금 수줍음이 많아요. |
|
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 |
・ |
처남은 조금 수줍음이 많아요. |
|
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 |
・ |
알고 보면 수줍음 많은 노총각이다. |
|
知ってみれば恥ずかしがり屋の老独身だ。 |
・ |
수줍음이 많아요. |
|
照れ屋です。 |