・ |
거래처에서 전화가 걸려 왔다. |
|
取引先から電話がかかってきた。 |
・ |
어제 직장에서 영어로 전화가 걸려 왔다. |
|
昨日、職場に英語で電話がかかってきた。 |
・ |
계속 전화가 걸려 오다. |
|
ひっきりなしに電話がかかってくる。 |
・ |
친구에게 걸려온 전화를 받았다. |
|
友達から掛かって来た電話を受けた。 |
・ |
그러던 어느 날 자신을 찾는 전화가 걸려왔다. |
|
そんなある日、自身を呼ぶ電話がかかってきた。 |
・ |
전철을 내리자마자 바로 전화가 걸려왔다. |
|
電車を降りたら、すぐに電話がかかってきた。 |
・ |
매일처럼 전화가 걸려오니 싫증 나기 시작했다. |
|
毎日のように電話がかかってきて、嫌気がさしてきた。 |
・ |
수상한 전화가 걸려 오면 어떻게 대응을 하면 좋을까요? |
|
不審な電話がかかってきたら、どんな対応をすればいいのでしょうか。 |
・ |
장난 전화가 걸려왔다. |
|
いたずら電話がかかってきた。 |
・ |
강매 전화가 걸려왔다. |
|
押し売りの電話がかかってきた。 |
・ |
오랫동안 그의 목소리를 듣지 못했는데 오늘은 전화가 걸려 왔다. |
|
長い間彼の声を聞いていなかったが、今日は電話がかかってきた。 |
・ |
일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다. |
|
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたところに、ちょうど友人から電話がかかってきた。 |
・ |
동생에게 전화가 걸려 왔다. |
|
弟から電話かかってきた。 |
・ |
한밤중에 어머니에게서 전화가 걸려 왔어요. |
|
夜中に母から電話がかかってきました。 |
・ |
시도 때도 없이 전화가 걸려오는 통에 다른 일을 할 수가 없어요. |
|
しきりに電話がかかってくるせいで、他の仕事ができません。 |
|