・ |
계획없는 소비는 우리 사회를 병들게 한다. |
|
無計画の消費は、私たちの社会を蝕んでいる。 |
・ |
이 나무는 병든 것 같다. |
|
この木は病気みたいだ。 |
・ |
지구가 병들고 있습니다. |
|
地球が病んでいます! |
・ |
스트레스로 조금씩 서서히 병들어 가고 있었다. |
|
ストレスで少しずつ徐々に病に侵されていった。 |
・ |
몸과 마음이 병들어 버렸다. |
|
身体と心が病気になった。 |
・ |
추위 때문에 병들었다. |
|
寒さのせいで病気になった。 |
・ |
과로로 병들어 버렸다. |
|
過労で病気になってしまった。 |
・ |
스트레스가 원인이 되어 병들었다. |
|
ストレスが原因で病気になった。 |
・ |
무리를 너무 해서 병들었다. |
|
無理をしすぎて病気になった。 |
・ |
그는 오랫동안 병들어 있었다. |
|
彼は長い間病気になっていた。 |
・ |
갑자기 병들어 입원했다. |
|
急に病気になって入院した。 |
・ |
어머니는 나이를 먹고 병들었다. |
|
母は年を取って病気になった。 |
・ |
계속 병들지 않고 건강하게 지내고 싶다. |
|
ずっと病気にならずに元気でいたい。 |
・ |
할아버지가 병드셨다. |
|
おじいちゃんが病気になってしまった。 |
・ |
불안이 계속되면 병들 수도 있다. |
|
不安が続くと病気になることもある。 |
・ |
병들기 전에 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
|
病気になる前に健康診断を受けるのが大切だ。 |
・ |
반려동물이 병들었다. |
|
ペットが病気になってしまった。 |
・ |
면역력이 떨어지면 병들기 쉽다. |
|
免疫力が落ちると病気になりやすい。 |
・ |
병들고 나서야 건강의 중요성을 깨달았다. |
|
病気になって初めて健康の大切さがわかった。 |
・ |
영양이 부족하면 병들 수 있다. |
|
栄養が足りないと病気になることがある。 |
・ |
그 회사의 경영은 골병들어서, 재건은 어렵다. |
|
その会社の経営は膏肓に入って、再建は難しい。 |
・ |
그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다. |
|
彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。 |
・ |
병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다. |
|
病気の人に「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。 |
・ |
모든 훈련병들이 건강하고 성공적으로 훈련을 마칠 수 있었다. |
|
すべての訓練兵たちが健康で成功的に訓練を終えることができた。 |
・ |
조교들은 어쩔 수 없이 엄격하고 강한 모습으로 훈련병들을 대할 수 밖에 없었다. |
|
助教たちは仕方なく厳格で強い姿で訓練兵たちに対さなければならなかった。 |
・ |
병든 심신을 치유하다. |
|
病んだ心身を癒す。 |
・ |
공병들이 방어 진지를 강화했습니다. |
|
工兵が防御陣地を強化しました。 |
・ |
조교들은 모든 훈련에 앞서 훈련병들에게 정확한 시범을 보여주었다. |
|
助教たちは、すべての訓練の前で訓練兵たちに正確なお手本を見せてくれた。 |
・ |
잠수함과 함께 가라앉은 해군 장병들의 위령비를 찾아 묵례를 했다. |
|
潜水艦と共に没した海軍将卒の慰霊碑を訪れ、黙礼をした。 |
・ |
모병제를 도입하고 장병들의 복무 여건을 과감하게 개선하겠습니다. |
|
募兵制を導入するとともに、将兵の服務条件を果敢に改善します。 |
|