・ |
판결을 내리다. |
|
判決を下す。 |
・ |
판결을 하다. |
|
判決をする。 |
・ |
판결이 나오다. |
|
判決が出る。 |
・ |
판사의 판결은 납득할 수 없다. |
|
裁判官の判決は納得できない。 |
・ |
판결이 선고되다. |
|
判決が言い渡される。 |
・ |
구두 변론을 종결하고 판결을 내리다. |
|
口頭弁論を終結して判決を下す。 |
・ |
재판의 판결 때문에 너무 화난다. |
|
裁判の判決のことでとっても腹が立つ。 |
・ |
판결을 받다. |
|
判決を受け取る。 |
・ |
유죄 판결을 받았다. |
|
有罪判決を受けた。 |
・ |
음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
|
飲酒運転で実刑判決を受けた。 |
・ |
법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다. |
|
裁判所は保険会社に有利な判決を下した。 |
・ |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
|
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
・ |
헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
|
憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 |
・ |
예상과 전혀 다른 판결이 나왔다. |
|
予想と全然違う判決が出た。 |
・ |
그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
|
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 |
・ |
재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
|
裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 |
・ |
재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
|
裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 |
・ |
패소 판결에 납득할 수 없다. |
|
敗訴の判決に納得できない。 |
・ |
판결에 승복합니다. |
|
判決に承服します。 |
・ |
판결에 불복했습니다. |
|
判決に不服を唱えました。 |
・ |
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다. |
|
陪審員の意見は最終的な判決に影響を与えることがある。 |
・ |
재판에서 유죄 판결을 선고받았다. |
|
裁判で有罪判決を宣告された。 |
・ |
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
|
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 |
・ |
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다. |
|
判決を宣告された後、控訴するかどうか決めることになる。 |
・ |
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
|
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 |
・ |
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다. |
|
一審判決に不服のある場合、控訴することができる。 |
・ |
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다. |
|
判決が下される前に、双方が再度協議することにした。 |
|