・ |
까칠한 사람의 차를 들이받고 말았다. |
|
気難しい人の車にぶつかってしまった。 |
・ |
얼굴 피부가 땡기고 까칠하다. |
|
顔がつっぱってカサカサする。 |
・ |
손이 왜 이렇게 까칠해? |
|
手がどうしてこんなにカサカサしているの? |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
|
愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 |
・ |
까칠한 태도로 손님을 접대했다. |
|
無愛想な態度で客をあしらった。 |
・ |
까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다. |
|
刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。 |
・ |
까칠한 상사 밑에서 무난하게 버티며 신뢰를 쌓아왔다. |
|
刺々しい上司の下で無難に耐えながら信頼を積み重ねて来た。 |
・ |
그는 첫인상이 사납고 말투도 까칠하다. |
|
彼は第一印象は荒っぽいし言葉も刺々しい。 |
・ |
까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다. |
|
取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。 |
・ |
그녀는 화려한 미모를 자랑하지만 성격은 이기적이고 까칠하다. |
|
彼女は華やかな美貌を持っているが、性格は自分勝手で刺々しい。 |
・ |
한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다. |
|
韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登場する。 |
・ |
요즘 피부가 까칠까칠 게 신경 쓰여요. |
|
最近、肌がざらつくのが気になります。 |
・ |
피부가 까칠해지는 원인에 대해 알고 싶어요. |
|
肌がざらつく原因について知りたいです。 |
・ |
까칠한 피부관리를 위한 추천 스킨케어를 알려주세요. |
|
ざらつく肌をケアするためのおすすめのスキンケアを教えてください。 |
・ |
이 스킨은 까칠한 피부에 효과가 있어요? |
|
この化粧水はざらつく肌に効果がありますか? |
・ |
까칠한 피부를 위해 어떤 클렌징을 사용해야 하나요? |
|
ざらつく肌のために、どのようなクレンジングを使うべきですか? |
・ |
거친 표면에 손을 대면 까칠까칠한 감촉이 있다. |
|
荒い表面に手を触れると、ザラザラとした感触がある。 |
・ |
참나무 나무껍질은 약간 까칠까칠해요. |
|
くぬぎの樹皮が少しざらざらしています。 |
・ |
나무껍질이 까칠까칠합니다. |
|
木肌がざらざらしています。 |
・ |
이 화장품은 까칠한 피부에도 사용할 수 있나요? |
|
この化粧品はざらつく肌にも使えますか? |
・ |
피부가 까칠할 경우 어떤 케어가 필요한가요? |
|
肌がざらつく場合、どのようなケアが必要ですか? |
・ |
까칠까칠한 피부에 적합한 화장품 사용법에 대해 알려주세요. |
|
かさかさした肌に適した化粧品の使用方法について教えてください。 |
・ |
까칠까칠한 피부에 적합한 클렌징 방법에 대해 조언을 해주세요. |
|
かさかさした肌に適したクレンジング方法についてアドバイスをください。 |
・ |
피부가 까칠까칠하고 예민해졌다. |
|
肌がかさかさして敏感になった。 |
・ |
건조해서 입술이 까칠까칠하다. |
|
乾燥で唇がかさかさする。 |
・ |
피부가 까칠까칠해지고 희끗희끗해졌다. |
|
肌がかさかさして白っぽくなった。 |
|