・ |
그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
|
彼は頼りどころのない人だ。 |
・ |
의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
|
頼りになるのは君だけだよ。 |
・ |
우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다. |
|
僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。 |
・ |
한국 경제는 수출에 너무 의존하고 있다. |
|
韓国経済は輸出に頼りすぎている。 |
・ |
여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요. |
|
6人家族が一人娘に頼っています。 |
・ |
국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다. |
|
国家は頼るところのない老人たちと弱者のお世話をしなければならない。 |
・ |
의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
|
頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 |
・ |
빈궁한 상황에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다. |
|
貧窮な状況でも学ぶ意欲を失わなかった。 |
・ |
모두에게 의지하고 내 몫을 못했다. |
|
みんなに頼りすぎて、自分の役割を果たせなかった。 |
・ |
그는 지금 쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어. |
|
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。 |
・ |
그 시대의 여인네들은 매우 강한 의지를 가지고 있었다. |
|
あの時代の女人たちは、非常に強い意志を持っていた。 |
・ |
이런 못난 놈에게 의지하면 안 된다. |
|
こんなろくでなしに頼んではいけない。 |
・ |
보조 용언은 동사나 형용사에 붙여서 그 의미를 강조하거나 의지를 나타낸다. |
|
補助用言は動詞や形容詞に付けて、その意味を強調したり、意志を表したりします。 |
・ |
창조주는 인간에게 자유 의지를 주었습니다. |
|
創造主は人間に自由意志を与えました。 |
・ |
그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다. |
|
彼は自分の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。 |
・ |
야행성 동물은 달빛에 의지합니다. |
|
夜行性の動物は月明かりを頼りにします。 |
・ |
그녀는 자기의 의지가 아니라 마치 꼭두각시처럼 움직이고 있었습니다. |
|
彼女は自分の意志ではなく、まるで操り人形のように動いていました。 |
|