・ |
자신의 재능을 발휘하다. |
|
自分の才能を発揮する。 |
・ |
각자의 능력을 마음껏 발휘할 수 있도록 분위기를 만들어 줘야 합니다. |
|
各自の能力を心行くまで発揮できるよう雰囲気を作ってあげなくてはなりません。 |
・ |
그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
|
彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 |
・ |
시장에서 존재감을 발휘할 것이라 확신합니다. |
|
市場で存在感を発揮することを確信します。 |
・ |
나름대로 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주어야 한다. |
|
それなりに融通性を発揮できる裁量権を渡さなければならない。 |
・ |
작전이 계속 효과를 발휘하고 있다. |
|
作戦が引き続き効果を上げている。 |
・ |
실력을 발휘하지 못 했다. |
|
実力を発揮できなかった。 |
・ |
압도적인 존재감을 발휘하다. |
|
圧倒的な存在感を発揮する。 |
・ |
연봉보다 자신의 능력을 발휘할 수 있는 회사를 선택하는 것이 좋아요. |
|
年俸より、自分の能力を発揮することができる会社を選択する方がいいです。 |
・ |
깡다구를 발휘해서, 마지막 기회를 놓치지 않았다. |
|
負けん気を発揮して、最後のチャンスをものにした。 |
・ |
그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
|
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 |
・ |
줏대를 발휘하는 것이 리더십에 필요하다. |
|
主体性を発揮することが、リーダーシップに必要だ。 |
・ |
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다. |
|
ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。 |
・ |
기지를 발휘하여 문제를 미리 방지할 수 있었다. |
|
機転を利かせて、問題を未然に防ぐことができた。 |
・ |
기지를 발휘하여 일을 효율적으로 진행했다. |
|
機転を利かせて、仕事を効率よく進めた。 |
・ |
예상치 못한 질문이 있었지만, 기지를 발휘하여 답변했다. |
|
予期しない質問があったが、機転を利かせて答えた。 |
・ |
상황을 순간적으로 파악하고 기지를 발휘했다. |
|
状況を瞬時に察知し、機転を利かせた。 |
・ |
긴급 상황에서 기지를 발휘할 수 있는 것은 경험 덕분이다. |
|
緊急時に機転を利かせることができるのは、経験の賜物だ。 |
・ |
기지를 발휘하여 즉시 대응하는 것이 중요하다. |
|
機転を利かせて、即座に対応することが大切だ。 |
|