・ |
금융 위기가 수습되고 있다. |
|
金融危機が収拾しつつある。 |
・ |
일이 꼬여서 수습되지 않네. |
|
事がこじれて収拾つかないな。 |
・ |
혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다. |
|
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 |
・ |
혼란이 하루아침에 수습되었다. |
|
混乱が一夜にして収拾された。 |
・ |
사태는 예상외로 빨리 수습되었어요. |
|
事態は予想外に早く収拾されました。 |
・ |
정부의 신속한 대응으로 상황은 수습되었습니다. |
|
政府の迅速な対応により、状況は収拾されました。 |
・ |
긴급시에는 주위 사람들이 협력해 사태를 수습할 수 있다. |
|
緊急時には、周囲の人々が協力して事態を収拾できる。 |
・ |
상황은 혼란에서 수습됐고 평온한 일상이 돌아왔다. |
|
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 |
・ |
재해에도 불구하고 지역의 통솔력으로 상황은 수습되었습니다. |
|
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 |
・ |
싸움이 수습되고 평화가 회복되었습니다. |
|
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 |
・ |
중요한 절차가 밟히고 사태는 수습되고 있습니다. |
|
重要な手順が踏まれ、事態は収拾されつつあります。 |
・ |
의료진의 신속한 대응으로 감염병은 수습되었습니다. |
|
医療チームの迅速な対応により、感染症は収拾されました。 |
・ |
현명한 지도자의 판단에 따라 위기는 신속하게 수습되었습니다. |
|
賢明な指導者の判断により、危機は迅速に収拾されました。 |
・ |
사태는 신속하게 수습되었습니다. |
|
危機は迅速に収拾されました。 |
・ |
위기 관리팀의 대응으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다. |
|
危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。 |
・ |
긴급사태에 대한 신속한 대처로 피해는 최소한으로 수습되었습니다. |
|
緊急事態への迅速な対処により、被害は最小限に収拾されました。 |
・ |
위기에 대한 준비가 이루어지고 상황은 원활하게 수습되었습니다. |
|
危機に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。 |
・ |
팀워크와 효과적인 리더십으로 문제는 수습되었습니다. |
|
チームワークと効果的なリーダーシップにより、問題は収拾されました。 |
・ |
상황은 위기였지만 조직의 통제로 수습되었습니다. |
|
状況は危機的だったが、組織の統制により収拾されました。 |
・ |
적절한 수단과 자원이 확보되어 사태는 수습되었습니다. |
|
適切な手段と資源が確保され、事態は収拾されました。 |
・ |
내란이 수습되다. |
|
内乱がおさまる。 |
・ |
시위대를 포위한 지 6일이 지나, 사태는 수습되고 있다. |
|
デモ隊を包囲して6日たち、事態は収束しつつある。 |