・ |
여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요. |
|
余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。 |
・ |
튼튼한 건물이나 지하로 피난하세요. |
|
頑丈な建物や地下に避難して下さい。 |
・ |
폭풍이 다가오고 있기 때문에 우리는 피난했다. |
|
嵐が迫っているため、私たちは避難した。 |
・ |
군사적 위협이 증대했기 때문에 시민들은 안전한 지역으로 피난했습니다. |
|
軍事的な脅威が増大したため、市民は安全な地域に避難しました。 |
・ |
교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다. |
|
交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。 |
・ |
학교에서 화재경보기가 작동하여 학생들은 신속하게 피난하였습니다. |
|
学校で火災報知器が作動し、生徒たちは速やかに避難しました。 |
・ |
지진의 여진이 계속되고 있기 때문에 주민들은 건물 밖으로 피난했습니다. |
|
地震の余震が続いているため、住民は建物の外に避難しました。 |
・ |
풍랑이 다가와서 급히 피난해야 했다. |
|
風浪が迫ってきて、急いで避難しなければならなかった。 |
・ |
전쟁 지대에서는 많은 사람들이 피난하고 있다. |
|
戦争地帯では多くの人々が避難している。 |
・ |
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요. |
|
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。 |
・ |
재빨리 피난하다. |
|
素早く避難する。 |
・ |
분쟁이 격발하는 지역에서 피난하다. |
|
紛争が激発する地域から避難する。 |
・ |
전투가 격발하기 전에 피난했다. |
|
戦闘が激発する前に避難した。 |
・ |
모두 무사히 피난할 수 있었다. |
|
みんな無事に避難できた。 |
・ |
수해로 피난한 사람들이 귀가를 시작했다. |
|
水害により避難した人々が帰宅を開始した。 |
・ |
수해로 많은 사람이 피난했다. |
|
水害で多くの人が避難した。 |
・ |
대란의 영향으로 사람들은 피난했다. |
|
大乱の影響で人々は避難した。 |
|