・ |
원칙을 세우다. |
|
原則を立てる。 |
・ |
원칙을 지키다. |
|
原則を守る。 |
・ |
원칙을 깨다. |
|
原則を破る。 |
・ |
원칙에서 벗어나다. |
|
原則から外れる。 |
・ |
원칙대로 하다. |
|
原則通りにやる。 |
・ |
원칙대로 되지 않다. |
|
原則通りにいかない。 |
・ |
무엇인든 원칙대로 하지 않으면 안 된다. |
|
何事も原則通りに行われなければならない。 |
・ |
원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다. |
|
原則どおり処理するという立場を明らかにした。 |
・ |
합리적이고 원칙을 중시한다. |
|
合理的で原則を重視する。 |
・ |
그는 사기는 치지만 나름의 원칙이 있다. |
|
彼は詐欺は働くが自分なりの原則がある。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자. |
|
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다는 원칙은 비즈니스 세계에서도 통용된다. |
|
蒔いた種は刈り取るという原則は、ビジネスの世界でも通用する。 |
・ |
해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다. |
|
海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。 |
・ |
헌정의 원칙을 지키는 것이 중요합니다. |
|
憲政の原則を守ることが大切です。 |
・ |
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다. |
|
輸入品には、原則として関税がかかります。 |
・ |
노예제도는 인간의 존엄성을 부정하고 인권의 기본 원칙을 침해하는 것이다. |
|
奴隷制度は、人間の尊厳を否定し、人権の基本的な原則を侵害するものである。 |
・ |
반환은 원칙적으로 계좌 이체입니다. |
|
返還は、原則として口座振込とします。 |
・ |
역학의 원칙은 다양한 자연현상을 설명하는 데 사용된다. |
|
力学の原則はさまざまな自然現象の説明に用いられる。 |
・ |
유권자는 투표를 통해 민주주의 원칙을 실천합니다. |
|
有権者は、投票を通じて民主主義の原則を実践します。 |
・ |
공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
|
公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 |
|