・ |
당신의 영혼을 지배하고 싶다. |
|
あなたの魂を支配したい。 |
・ |
나라의 지배자는 겸손해야 한다. |
|
国の支配者は謙遜するべきだ。 |
・ |
민주주의는 인권과 법의 지배를 존중합니다. |
|
民主主義は人権と法の支配を尊重します。 |
・ |
일찍 점수차를 벌려 경기를 지배했어요. |
|
早い段階で点差を広げて、試合を支配しました。 |
・ |
가스라이팅은 상대의 판단력을 잃게 하여 지배하는 정신적 학대입니다. |
|
ガスライティングは相手の判断力を失わせて支配するという精神的虐待です。 |
・ |
큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다. |
|
大きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。 |
・ |
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다. |
|
あの政治家は権力を持っていて、すべての決定を支配している。 |
・ |
그 팀은 상대의 허점을 찔러서 경기를 지배했다. |
|
そのチームは相手の虚をついて、試合を支配した。 |
・ |
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다. |
|
コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取り組みが注目されている。 |
・ |
기업은 기업지배구조를 통해 이해 관계자들과 신뢰 관계를 구축한다. |
|
企業は、コーポレート・ガバナンスを通じて、ステークホルダーとの信頼関係を築く。 |
・ |
기업지배구조 강화는 기업의 리스크 관리에도 기여한다. |
|
コーポレート・ガバナンスの強化は、企業のリスク管理にも寄与する。 |
・ |
기업지배구조 규정에 따라, 이사회 역할이 강화될 예정이다. |
|
新しいガバナンス規定により、取締役会の役割が強化されることになった。 |
・ |
기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다. |
|
コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重要な課題となっている。 |
|