・ |
안정된 직업을 찾다. |
|
安定した職業を求める。 |
・ |
이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자. |
|
この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。 |
・ |
꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다. |
|
夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。 |
・ |
제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
|
第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 |
・ |
이 지역에서는 부동산 가격이 안정되어 있습니다. |
|
この地域では不動産価格が安定しています。 |
・ |
경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
|
経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 |
・ |
20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다. |
|
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。 |
・ |
자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다. |
|
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。 |
・ |
일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다. |
|
日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。 |
・ |
일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다. |
|
日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。 |
・ |
근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제 상황도 안정됩니다. |
|
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。 |
・ |
근로 소득이 안정되면, 미래에 대한 불안이 줄어듭니다. |
|
勤労所得が安定すれば、将来への不安が減少します。 |
・ |
한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
|
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 |
・ |
이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안정되었다. |
|
この村に巣をかけてから、生活が安定した。 |
・ |
자산가는 안정된 수입원을 가지고 있는 경우가 많아요. |
|
資産家は安定した収入源を持っていることが多いです。 |
・ |
그는 월급쟁이로서 안정된 생활을 보내고 있어요. |
|
彼は月給取りとして安定した生活を送っています。 |
|