・ |
집 안팎을 깨끗이 쓸었어요. |
|
うちの内外をきれいに掃きました。 |
・ |
요즘 사회 안팎으로 시끄럽습니다. |
|
最近、社会内外でうるさいです。 |
・ |
오십 안팎의 숙녀를 만났다. |
|
そこそこの熟女に会った。 |
・ |
축구화는 아마 십 만원 안팎일 겁니다. |
|
サッカーシューズは、多分10万ウォンくらいだと思います。 |
・ |
석 달 연속 30% 안팎의 높은 성장을 기록했다. |
|
3カ月連続で30%前後の高い成長を記録した。 |
・ |
한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
|
1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 |
・ |
취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다. |
|
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。 |
・ |
37도 안팎의 무더위가 맹위를 떨치고 있습니다. |
|
37度近い蒸し暑さが猛威を振るっています。 |
・ |
축구장 안팎에는 많은 카메라가 설치되어 있습니다. |
|
サッカー場の内外には多くのカメラが設置されています。 |
・ |
야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
|
野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 |
・ |
야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
|
野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 |
・ |
고속열차가 선로로 시속 50㎞ 안팎 서행하고 있다. |
|
高速列車が線路を時速50キロ前後で徐行している。 |
・ |
나라 안팎이 시끄럽다. |
|
国の内外が騒然としている。 |
・ |
억대 연봉자 수는 매년 10% 안팎으로 늘고 있다. |
|
億ウォン台の年俸者数は毎年10%前後で増えている。 |