・ |
보통 일주일 정도 걸려요. |
|
普通一週間程度かかります。 |
・ |
역까지 10분 정도 걸립니다. |
|
駅まで10分ほどかかります。 |
・ |
아프지만 결근할 정도는 아니에요. |
|
痛いが欠勤するほどではありません。 |
・ |
그들은 아무리 힘든 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요. |
|
彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。 |
・ |
고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다. |
|
高校生位なら理解することができるはずです。 |
・ |
다 먹을 수 없을 정도로 양이 많았다. |
|
食べきれないほど、量が多かった。 |
・ |
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다. |
|
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。 |
・ |
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야. |
|
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。 |
・ |
너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야. |
|
君は本当に心配性だね。余計なお世話だよ。 |
・ |
형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네. |
|
兄は将来のことばかり考えている。心配も星回りだな。 |
・ |
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
|
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 |
・ |
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
|
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 |
・ |
그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
|
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 |
・ |
그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네. |
|
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。 |
・ |
나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다. |
|
私は1週間に1回くらい鼻血がでます。 |
・ |
그 팀의 플레이는 답이 없을 정도였다. |
|
あのチームのプレーは情けないものだった。 |
|