・ |
대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다. |
|
大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。 |
・ |
이 자리에서 선언하겠습니다. |
|
この場で宣言させていただきます。 |
・ |
구체적인 목표를 선언합니다. |
|
具体的な目標を宣言します。 |
・ |
자신 있게 선언하겠습니다. |
|
自信を持って宣言します。 |
・ |
정부가 새로운 정책을 선언했습니다. |
|
政府が新しい政策を宣言しました。 |
・ |
우리는 목표를 선언할 예정입니다. |
|
私たちは目標を宣言する予定です。 |
・ |
평화를 지킬 것을 선언해야 합니다. |
|
平和を守ることを宣言する必要があります。 |
・ |
우리는 전원 앞에서 선언하기로 결정했습니다. |
|
私たちは全員の前で宣言することを決定しました。 |
・ |
사회적 책임을 다할 것을 선언한다. |
|
社会的な責任を果たすことを宣言する。 |
・ |
앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다. |
|
今後の計画を明確に宣言するべきだと感じます。 |
・ |
공개적인 입장을 선언할 준비가 되었습니다. |
|
公の場で立場を宣言する準備ができました。 |
・ |
우리는 선언할 내용을 신중하게 다시 다듬었습니다. |
|
私たちは宣言する内容を慎重に練り直しました。 |
・ |
새로운 파트너십을 선언하는 자리를 마련합니다. |
|
新しいパートナーシップを宣言する場を設けます。 |
・ |
선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
|
宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 |
・ |
환경보호를 최우선으로 할 것을 선언한다. |
|
環境保護を最優先とすることを宣言する。 |
・ |
정식으로 프로젝트 개시를 선언한다. |
|
正式にプロジェクト開始を宣言する。 |
・ |
우리는 새로운 목표를 선언할 준비가 되었습니다. |
|
私たちは新たな目標を宣言する準備が整いました。 |
・ |
재판장이 휴정을 선언했어요. |
|
裁判長が休廷を宣言しました。 |
・ |
사랑스러운 내 딸의 비혼을 선언했다. |
|
愛するウチの娘が非婚を宣言した。 |
・ |
재수할 것을 주위에 선언했다. |
|
浪人することを周りに宣言した。 |
・ |
의장이 표결을 선언했습니다. |
|
議長が票決を宣言しました。 |
・ |
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다. |
|
彼女の軽率な行動に堪忍袋の緒が切れた友人が絶交を宣言した。 |
・ |
이 사업의 백지화를 선언했다. |
|
この事業の白紙化を宣言した。 |
・ |
회사는 문제를 해결하기 위해 사력을 다하겠다고 선언했다. |
|
会社は問題を解決するために死力を尽くすと宣言した。 |
・ |
그 회의는 새로운 장의 시작을 선언했다. |
|
その会議は新しい章の開始を宣言した。 |
・ |
그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다. |
|
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。 |
・ |
총파업을 선언했고 전국 노동자들이 일제히 일을 중단했다. |
|
ゼネラルストライキを宣言し、全国の労働者が一斉に仕事を停止した。 |
|