・ |
상대방의 말에 울컥했다. |
|
相手の言葉にむかっとした。 |
・ |
너무 감격스러운 나머지 가슴이 울컥했어요. |
|
感激のあまり、ぐっときたんですよ。 |
・ |
그의 무신경한 발언에 울컥했다. |
|
彼の無神経な発言にむかっとした。 |
・ |
그의 무시가 원인이 되어 울컥하고 말았다. |
|
彼の無視が原因でむかっとしてしまった。 |
・ |
그의 무례한 태도에 울컥해서 그만 화를 내고 말았다. |
|
彼の無礼な態度にむかっとして、つい怒ってしまった。 |
・ |
그 문제에 대한 그의 불성실한 태도에 울컥하다. |
|
その問題についての彼の不誠実な態度にむかっとする。 |
・ |
그의 무책임한 행동에 울컥했다. |
|
彼の無責任な行動にむかっとした。 |
・ |
그의 무신경한 언행에 울컥해서 참을 수가 없었다. |
|
彼の無神経な言動にむかっとして、我慢できなかった。 |
・ |
그의 오만한 발언에 울컥하여 대꾸하고 말았다. |
|
彼の傲慢な発言にむかっとして、言い返してしまった。 |
・ |
그의 우월감 가득한 태도에 울컥하다. |
|
彼の優越感満載の態度にむかっとする。 |
・ |
그의 자기중심적인 행동에 울컥했다. |
|
彼の自己中心的な行動にむかっとした。 |
・ |
그의 불성실한 약속에 울컥하다. |
|
彼の不誠実な約束にむかっとする。 |
・ |
그의 불공평한 취급에 울컥했다. |
|
彼の不公平な扱いにむかっとした。 |
・ |
그의 부적절한 농담에 울컥했다. |
|
彼の不適切なジョークにむかっとした。 |
・ |
그의 불쾌한 행동에 울컥했다. |
|
彼の不愉快な行動にむかっとした。 |
・ |
그의 비판에 울컥해서 참을 수가 없었다. |
|
彼の批判にむかっとして、我慢できなかった。 |
・ |
그의 고압적인 태도에 울컥하며 반발했다. |
|
彼の高圧的な態度にむかっとして、反発した。 |
・ |
그의 무책임한 태도에 울컥하다. |
|
彼の無責任な態度にむかっとする。 |
・ |
그의 오해를 불러일으키는 발언에 울컥하다. |
|
彼の誤解を招く発言にむかっとする。 |
・ |
그의 부적절한 농담에 울컥했다. |
|
彼の不適切なジョークにむかっとした。 |
・ |
울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
|
かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 |
・ |
속은 걸 생각하면 속이 울컥울컥한다. |
|
が騙されたことを考えると、むかむかする。 |
・ |
형한테 심한 말을 들어서 울컥울컥 화가 났다. |
|
兄からひどいことを言われて、むかっと頭にきた。 |
・ |
울컥 화가 치밀었다. |
|
ムカッとした。 |
・ |
울컥 화가 치밀다. |
|
むかむかとする。 |