・ |
일을 빨리 처리하다. |
|
仕事を早く処理する。 |
・ |
복잡한 업무를 간단하게 처리했다. |
|
複雑な業務を簡単に処理した。 |
・ |
이 일은 어떻게 처리할까? |
|
この仕事どう処理しよう? |
・ |
처리할 길이 없다. |
|
手が付けられない。 |
・ |
바로 처리하겠습니다. |
|
すぐ処理します。 |
・ |
정보를 처리하다. |
|
情報を処理する。 |
・ |
업무를 빨리 처리하다. |
|
事務を手早く処理する。 |
・ |
폐기물이나 쓰레기를 처리하다. |
|
廃棄物やゴミを処理する。 |
・ |
과장님이 지시하신 일은 오전에 다 처리했는데요. |
|
課長が指示した仕事は午前中に全部処理したのですが。 |
・ |
보지 않는 책들을 어떻게 처리해야 할지 고민하는 사람들이 많다. |
|
読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。 |
・ |
변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다. |
|
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。 |
・ |
그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
|
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 |
・ |
그녀의 일 처리 방식을 거울로 삼기로 했다. |
|
彼女の仕事の進め方を手本にすることにした。 |
・ |
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해. |
|
今は自分の問題が差し迫っているから、他のことは後回しにしなきゃ。 |
・ |
사소한 일도 미리 처리하자. 호미로 막을 것을 가래로 막는 일이 없도록 하자. |
|
些細なことも前もって処理しよう。鍬で防げるものを杖で防ぐことがないようにしよう。 |
・ |
메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
|
メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 |
・ |
전산 처리 속도가 빨라졌습니다. |
|
電算処理が速くなりました。 |
・ |
여장부 같은 성격으로 어떤 일이든 완벽하게 처리합니다. |
|
女丈夫のような性格で、どんな仕事も完璧にこなします。 |
・ |
저격범은 한 발로 목표물을 처리했다. |
|
狙撃犯は一発でターゲットを仕留めた。 |
・ |
사고 처리가 얼추 끝나서 한시름 놓았다. |
|
事故処理が一通り終わって一息ついた。 |
|