・ |
수요 증가에 제때 대응할 수 있는 경쟁력을 구축하게 됐다. |
|
需要の増加に適時に対応できる競争力を構築することになった。 |
・ |
남편은 월급조차 제때 가져오지 않았고,직장까지 옮겼습니다. |
|
夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。 |
・ |
제때 판단을 내리는 것이 중요합니다. |
|
適時な判断を下すことが重要です。 |
・ |
제때에 비가 와서 작물이 자랐습니다. |
|
適時に雨が降って、作物が育ちました。 |
・ |
제때에 새로운 아이디어가 떠올랐어요. |
|
適時に新しいアイデアが浮かびました。 |
・ |
제때에 친구의 도움을 받았어요. |
|
適時に友人の助けを借りました。 |
・ |
제때에 건강검진을 받고 컨디션을 관리합니다. |
|
適時に健康診断を受けて体調管理します。 |
・ |
제때에 스트레스를 푸는 것이 중요합니다. |
|
適時にストレス発散することが大切です。 |
・ |
이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주지 못하고 있어요. |
|
この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。 |
・ |
꽃에 제때 물을 주지 않으면 뿌리가 마르고 시들해집니다. |
|
花に程よく水を与えなければ根が乾いて、しおれてしまいます。 |
・ |
급해서 파티 준비를 제때 하지 못했다. |
|
急だから、パーティーの準備が間に合わない。 |
・ |
부품이 제때 공급이 되지 않아 차질이 생겼다. |
|
部品が適期提供されなくて、支障が出た。 |