・ |
좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
|
好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 |
・ |
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
|
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 |
・ |
무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다. |
|
無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。 |
・ |
사람이 무관심인 것만큼 무서운 게 없다. |
|
人が無関心でいることほど恐ろしいものはない。 |
・ |
손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다. |
|
お客様が無関心なのは、観察していればすぐにわかります。 |
・ |
젊은이들은 사회에 대해 왜 무관심할까? |
|
若者は社会に対してなぜ無関心なのか? |
・ |
그의 무관심이 우리의 계획을 망쳤다. |
|
彼の無関心が私たちの計画を台無しにした。 |
・ |
그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
|
彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 |
・ |
그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
|
彼の無関心な態度にはうんざりする。 |
・ |
그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
|
情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 |
・ |
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
|
彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 |
・ |
그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다. |
|
彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。 |
・ |
무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
|
無関心でいることは恥さらしだと思います。 |
・ |
지식을 가지고 있음에도 무관심한 것은 수치스러운 일이다. |
|
知識を持っているのに無関心なのは恥ずべきだ。 |
・ |
남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
|
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 |
・ |
그 문제에 대해 무관심한 척 했어요. |
|
その問題について無関心なふりをしました。 |
|