・ |
가족이 어떻게 돼요? |
|
ご家族は? |
・ |
가족은 몇 명입니까? |
|
ご家族は何名ですか。 |
・ |
우리 가족은 네 식구입니다. |
|
私の家族は四人家族でした。 |
・ |
사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요. |
|
大好きな家族と毎日笑顔で過ごしています! |
・ |
우리집 가족을 소개합니다. |
|
我が家の家族を紹介します。 |
・ |
내가 원하는 것은 가족의 행복이다. |
|
僕が望んでいるのは、家族の幸せだ。 |
・ |
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요. |
|
家族のためなら何でもできます。 |
・ |
가족과 함께 여행을 가려고요. |
|
家族旅行をしようと思います。 |
・ |
가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다. |
|
ファミリーと一緒に映画を見るのが好きです。 |
・ |
가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다. |
|
ファミリーが集まると、笑いが絶えません。 |
・ |
가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다. |
|
ファミリーとの時間は、私にとって最高の幸せです。 |
・ |
가족 중 누군가가 어려움을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다. |
|
ファミリーの誰かが困っていると、みんなで助けます。 |
・ |
가족을 위해 매일 열심히 노력하고 있습니다. |
|
ファミリーのために毎日頑張っています。 |
・ |
가족 중에서 가장 재미있는 사람은 삼촌입니다. |
|
ファミリーの中で最も面白いのはおじさんです。 |
・ |
가족이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각합니다. |
|
ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられると思います。 |
・ |
설날에 가족과 함께 전을 부쳤어요. |
|
旧正月に家族でチヂミを焼きました。 |
・ |
형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
|
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 |
・ |
오랜만에 만난 가족의 얼굴을 보고 그는 눈물을 머금었다. |
|
久しぶりに会った家族の顔を見て、彼は涙ぐんだ。 |
・ |
가족과의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 식사를 함께 하기로 했다. |
|
家族との関係を改善するために、定期的に食事を共にすることにした。 |
・ |
시험에 붙어서 가족도 기뻐하고 있어요. |
|
試験に受かることができて、家族も喜んでいます。 |
・ |
사표를 쓰는 이유는 가족 문제 때문이다. |
|
辞表を書く理由は家族の事情だ。 |
・ |
황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다. |
|
おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。 |
・ |
인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다. |
|
人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。 |
・ |
그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다. |
|
彼は生涯を終える時、家族とともに穏やかな時間を過ごしていた。 |
・ |
그녀는 가족에게 둘러싸여 생애를 마쳤다. |
|
彼女は家族に囲まれて生涯を終えた。 |
|