・ |
별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다. |
|
流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。 |
・ |
뜻을 세우면 모든 것이 이루어집니다. |
|
志を立てればすべてが実現できます。 |
・ |
단계적으로 합의가 이뤄질 것이다. |
|
段階的な合意がなされるだろう。 |
・ |
한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다. |
|
韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。 |
・ |
당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를... |
|
あなたの願い事が全て叶いますように。 |
・ |
원하시는 일이 모두 이루어지기를 바랍니다. |
|
願うことがすべて叶いますように。 |
・ |
꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다. |
|
夢が叶った喜びを感じます。 |
・ |
결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다. |
|
結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。 |
・ |
밀수를 막기 위해 철저한 검사가 이루어지고 있다. |
|
密輸を防ぐために厳格な検査が行われている。 |
・ |
인공수정 절차는 전문 의사의 감독 하에 이루어진다. |
|
人工授精の手続きは、専門的な医師の監督の下で行われます。 |
・ |
사적을 보존하기 위해 많은 노력이 이루어지고 있다. |
|
史跡を保存するために多くの努力がなされている。 |
・ |
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다. |
|
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。 |
・ |
오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다. |
|
長年の夢が叶った瞬間、彼は涙ぐんだ。 |
・ |
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다. |
|
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。 |
・ |
배심원 선임은 엄격하게 이루어진다. |
|
陪審員の選任は厳格に行われる。 |
・ |
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
|
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 |
・ |
사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다. |
|
サイバー大学では、最新のIT技術を活用した教育が行われます。 |
|