・ |
투자를 받아서 경영을 해보고 싶어요. |
|
投資を受けて経営をやってみたいです。 |
・ |
작은 회사를 경영하고 있습니다. |
|
小さい会社を経営しています。 |
・ |
경영을 공부해 이익을 만들어 내는 지식을 몸에 익혔다. |
|
経営を学び、利益を生み出す知識を身につけた。 |
・ |
경영학부는 글로벌 경영 인재의 육성에 힘을 쏟고 있습니다. |
|
経営学部はグローバル経営人材の育成に力を注いでいます。 |
・ |
경영을 개선해 경영을 안정화 시키고 싶다. |
|
経営を改善して、経営を安定させたい。 |
・ |
경영이 어렵다. 필요한 설비투자도 제대로 못 하는 상황이다. |
|
経営が厳しい。必要な設備投資もままならない状況になっている。 |
・ |
경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다. |
|
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。 |
・ |
그는 해외에서 음식점 경영을 성공시켰다. |
|
彼は、海外で飲食店経営を成功させた。 |
・ |
회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다. |
|
会社の経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。 |
・ |
경영 부진으로 그는 목이 날아갔다. |
|
経営の不振で、彼は首になった。 |
・ |
열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다. |
|
頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。 |
・ |
그 기업의 경영자는 직원들의 피를 빨고 있다. |
|
その企業の経営者は従業員を搾取している。 |
・ |
회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
|
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 |
・ |
경영진의 퇴사 이유에 대해 억측이 무성하다. |
|
経営陣の退任理由について憶測が飛び交っている。 |
・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
|
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 |
・ |
회사 경영이 어려워서 내 코가 석 자인 상황이다. |
|
会社の経営が厳しくて、自分の首が回らない状況だ。 |
・ |
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
|
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 |
・ |
그의 경영 방침은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
|
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 |
|