・ |
우리 할아버지는 식사 뒤에 꼭 숭늉을 마신다. |
|
私の祖父は食事のあと、かならずおこげスープを飲む。 |
・ |
김 안나는 숭늉이 더 뜨겁다. |
|
湯気のないおこげ湯の方が熱い。 |
・ |
숭늉을 마십니다. |
|
おこげスープを飲みます。 |
・ |
숭늉 냄새가 납니다. |
|
おこげスープの香りがします。 |
・ |
숭늉을 식후에 마십니다. |
|
おこげスープを食後に飲みます。 |
・ |
숭늉 만드는 방법을 알고 있어요. |
|
おこげスープを作る方法を知っています。 |
・ |
숭늉을 마시는 습관이 있습니다. |
|
おこげスープを飲む習慣があります。 |
・ |
숭늉을 식히고 있어요. |
|
おこげスープを冷ましています。 |
・ |
숭늉을 마시는 문화가 있습니다. |
|
おこげスープを飲む文化があります。 |
・ |
숭늉을 마시고 하루를 마무리해요. |
|
おこげスープを飲んで一日を締めくくります。 |
・ |
우물에서 숭늉 찾듯 성급하게 행동하지 말고, 차근차근 진행하자. |
|
井戸でおこげ水を探すような性急な行動はせず、段階を踏んで進めよう。 |
・ |
지금 당장 완벽한 결과를 바라는 건 우물에서 숭늉을 찾는 것과 같다. |
|
今すぐ完璧な結果を望むのは、井戸でおこげ水を探すようなものだ。 |
・ |
계획도 없이 결과를 기대하는 건 우물에서 숭늉 찾는 행동이다. |
|
計画もなしに結果を期待するのは、井戸でおこげ水を探す行動だ。 |
・ |
우물에서 숭늉 찾듯이, 무리한 요구를 하고 있구나. |
|
井戸でおこげ水を探すように、無理な要求をしているね。 |
・ |
아직 계약도 안 했는데, 성공을 논하는 건 우물에서 숭늉 찾는 거다. |
|
まだ契約もしていないのに、成功を語るのは井戸でおこげ水を探すようなものだ。 |
・ |
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야. |
|
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。 |
・ |
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다. |
|
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。 |
・ |
경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
|
経験を積まずにすぐに専門家になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
・ |
연습도 하지 않고 시합에서 이기려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. |
|
練習もせずに試合で勝とうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
・ |
공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
|
勉強もせずに良い成績を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
|